Bushido - Gebetet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bushido - Gebetet




Gebetet
Prayed
Ich sehe mich in mein'n Kindern, wenn sie spiel'n oder lachen
I see myself in my children, when they play or laugh
Denn ich kann ihn'n alles bieten, was wir selber niemals hatten
Because I can offer them everything we never had
Manchmal sitze ich nur da und kann es immer noch nicht fassen
Sometimes I just sit there and still can't believe it
Wie groß sind all die Klein'n schon gewachsen?
How big have all the little ones grown already?
Für mich heißt es wieder hustlen, tausend Interviews
For me it means hustling again, a thousand interviews
Werde wach und stehe jeden Morgen wieder in den News
Wake up and I'm back in the news every morning
Manchmal musst du Kriege führ'n, wenn du deinen Frieden suchst
Sometimes you have to wage wars when you're looking for peace
Denn sie hassen das, was du für deine Liebsten tust
Because they hate what you do for your loved ones
Bin ein Junge aus der Hauptstadt und bleibe das für ewig
I'm a boy from the capital and I'll stay that way forever
Doch mit der Zeit wurde diese Stadt zu meinem Käfig
But over time, this city became my cage
Musste einfach ausbrechen, bleiben, nein, das geht nicht
I just had to break out, stay, no, that's not possible
Nach Dubai zieh'n, bevor es für uns vielleicht schon zu spät ist
Move to Dubai before it's perhaps too late for us
Die Erde, ja, sie dreht sich wie unsere Gedanken
The earth, yes, it spins like our thoughts
Heute bin ich frei, ohne Hürden oder Schranken
Today I'm free, without hurdles or barriers
Gott hat seine Hand schützend über uns gehalten
God has held his hand protectively over us
Es vergeht kein Tag, an dem wir ihm nicht dafür danken
Not a day goes by that we don't thank him for it
Wie oft hab ich gebetet dafür?
How often have I prayed for this?
Freiheit wird zum Privileg, wenn sie deine einfach nehm'n
Freedom becomes a privilege when they simply take yours
Zieh die Schuhe an und geh aus der Tür
Put on your shoes and walk out the door
Die Sonne, die mich blendet, der Regen hat ein Ende
The sun that blinds me, the rain has an end
Wie oft hab ich gebetet dafür?
How often have I prayed for this?
Freiheit wird zum Privileg, wenn sie deine einfach nehm'n
Freedom becomes a privilege when they simply take yours
Zieh die Schuhe an und geh aus der Tür
Put on your shoes and walk out the door
Die Sonne, die mich blendet, der Regen hat ein Ende (yeah)
The sun that blinds me, the rain has an end (yeah)
Es hat gedauert, diese Scheiße zu vergessen
It took time to forget this shit
Ins Auto steigen und mit meiner Frau alleine essen
Get in the car and eat alone with my wife
Chill'n mit paar Freunden, unser Haus ist voll mit Gästen
Chill with a few friends, our house is full of guests
Allerhöchstens Ketchup, doch kein Blut auf meiner Weste
At most ketchup, but no blood on my vest
Mit den Kindern jeden Abend zu spazier'n
To walk with the children every evening
Ohne innerlich die Angst zu hab'n, es könnte was passier'n
Without having the fear inside that something could happen
Mit den Kumpels treffen, ohne das vor Tagen schon zu plan'n
Meeting up with the buddies without planning it days in advance
Denn die letzten Jahre war ich alles andre als spontan
Because the last few years I was anything but spontaneous
Wurd begleitet von Beamten und ich wurde auch gefahr'n
Was accompanied by officers and I was also driven
Ich bin dankbar, aber dennoch hinterlässt das seine Narben
I'm grateful, but it still leaves its scars
Und ich weiß, das wird nie enden mit den lauernden Gefahr'n
And I know this will never end with the lurking dangers
Doch meine Kinder und vor allem meine Frau macht mich stark
But my children and especially my wife make me strong
Als ich sagte: "Ich geh jetzt auf Tour", konnte ich nicht wissen
When I said: "I'm going on tour now", I couldn't know
Wie viele Fans es gibt, die mich draußen noch vermissen
How many fans there are who still miss me out there
Doch hab mich überwunden und auf all die Angst geschissen
But I overcame myself and shit on all the fear
Und verkaufte dann an einem Tag hunderttausend Tickets
And then sold a hundred thousand tickets in one day
Wie oft hab ich gebetet dafür?
How often have I prayed for this?
Freiheit wird zum Privileg, wenn sie deine einfach nehm'n
Freedom becomes a privilege when they simply take yours
Zieh die Schuhe an und geh aus der Tür
Put on your shoes and walk out the door
Die Sonne, die mich blendet, der Regen hat ein Ende
The sun that blinds me, the rain has an end
Wie oft hab ich gebetet dafür?
How often have I prayed for this?
Freiheit wird zum Privileg, wenn sie deine einfach nehm'n
Freedom becomes a privilege when they simply take yours
Zieh die Schuhe an und geh aus der Tür
Put on your shoes and walk out the door
Die Sonne, die mich blendet, der Regen hat ein Ende
The sun that blinds me, the rain has an end






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.