Paroles et traduction Bushido - Jupiterring
Jupiterring
Jupiter's Ring
Ich
schaue
dir
zu,
wie
du
schläfst
I
watch
you
sleep,
Und
denk,
wie
bezaubernd
du
bist
And
think
how
enchanting
you
are.
Ich
würd
dir
gern
so
vieles
sagen
I'd
love
to
tell
you
so
many
things,
Doch
wenn
du
mich
ansiehst,
dann
trau
ich
mich
nicht
But
when
you
look
at
me,
I
lose
my
courage.
So
schreib
ich
es
auf
dieses
Blatt
So
I
write
it
on
this
piece
of
paper
Und
hoffe,
du
liest
es
allein
And
hope
you'll
read
it
when
you're
alone.
Ich
wollte
doch
nur,
dass
du
lachst
All
I
wanted
was
to
make
you
laugh.
Anni,
ich
wollte
niemals,
dass
du
weinst
Anni,
I
never
wanted
to
see
you
cry.
Dein
Mann
ist
oft
kalt,
nur
aus
Schutz
vor
der
Welt
Your
husband
is
often
cold,
just
to
protect
himself
from
the
world.
Doch
bei
dir
bin
ich
sentimental
But
with
you,
I'm
sentimental.
Du
wolltest
nur
eine
Familie
All
you
wanted
was
a
family.
Doch
dann
brachte
ich
deine
Welt
in
Gefahr
But
then
I
put
your
world
at
risk.
Denn
irgendwann
ändert
sich
alles
Because
at
some
point
everything
changes
In
einem
Moment
durch
'nen
Schmetterlingsschlag
In
a
moment,
with
the
beat
of
a
butterfly's
wings.
Mein
Leben
ein
Chaos
My
life
a
chaos,
Doch
kurz
vorm
Ertrinken
warst
du
wie
ein
Rettungsring
da
But
just
as
I
was
drowning,
you
were
there
like
a
life
preserver.
Du
kennst
meine
Schwächen
You
know
my
weaknesses,
Und
dennoch
erkennst
du
im
Innern
die
Stärke
in
mir
And
yet
you
still
see
the
strength
inside
me.
Dass
egal,
was
auch
kommt
That
no
matter
what
happens,
Wir
niemals
das
Licht
unsrer
Herzen
verlier'n
We'll
never
lose
the
light
in
our
hearts.
Ich
kenn
so
viele
Gangster
I
know
so
many
gangsters,
Sie
redeten
alle
von
Waffen
und
waren
im
Bau
They
all
talked
about
guns
and
ended
up
in
jail.
Doch
den
mutigsten
Menschen,
der
mir
je
begegnete
But
the
bravest
person
I
ever
met
Nahm
ich
am
Ende
zur
Frau
I
took
as
my
wife
in
the
end.
Mit
dem
Ring
kamen
so
viele
Trän'n
So
many
tears
came
with
the
ring,
Barfuß
gemeinsam
auf
steinigem
Weg
Barefoot
together
on
a
rocky
road.
Versprach
dir,
ich
werde
uns
aus
dieser
Hölle
befrei'n
I
promised
you,
I'd
free
us
from
this
hell,
Um
dich
nie
wieder
leiden
zu
seh'n
To
never
see
you
suffer
again.
Wische
die
Strähn'n
aus
deinem
Gesicht
I
brush
the
strands
of
hair
from
your
face,
Und
bin
froh,
dass
du
neben
mir
liegst
And
I'm
glad
you're
lying
here
next
to
me.
Denn
solang
wir
zusamm'n
sind
Because
as
long
as
we're
together,
Gehe
ich
ohne
zu
zögern
in
jeglichen
Krieg
I'll
go
to
war
for
you
without
hesitation.
In
Zeiten,
in
den'n
nie
das
Gute
gewinnt
In
times
when
good
never
wins,
Warst
du
um
mich
herum
wie
der
Jupiterring
You
surrounded
me
like
Jupiter's
ring.
Guck,
ich
war
so
verlor'n
und
ich
suchte
dich
blind
Look,
I
was
so
lost
and
I
was
searching
for
you
blindly,
Du
warst
um
mich
herum
wie
der
Jupiterring
You
surrounded
me
like
Jupiter's
ring.
In
Zeiten,
in
den'n
nie
das
Gute
gewinnt
In
times
when
good
never
wins,
Warst
du
um
mich
herum
wie
der
Jupiterring
You
surrounded
me
like
Jupiter's
ring.
Guck,
ich
war
so
verlor'n
und
ich
suchte
dich
blind
Look,
I
was
so
lost
and
I
was
searching
for
you
blindly,
Du
warst
um
mich
herum
wie
der
Jupiterring
You
surrounded
me
like
Jupiter's
ring.
Als
meine
Eltern
verstarben
When
my
parents
died,
Standst
du
am
Grab
und
hast
mit
mir
geweint
You
stood
at
the
grave
and
cried
with
me.
Ab
und
zu
gab
es
mal
Streit,
doch
es
war
nichts,
wie
es
scheint
Every
now
and
then
we
had
a
fight,
but
it
was
nothing
like
it
seemed.
Du
hast
meine
Kinder
gebor'n
You
gave
birth
to
my
children,
Ihn'n
Leben
geschenkt
und
mit
jeder
Geburt
Gave
them
life,
and
with
each
birth
Merktest
du,
wie
ich
mit
jedem
der
Kinder
Freude
am
Leben
erfuhr
You
realized
how
much
joy
I
found
in
life
with
each
child.
Wir
lagen
im
Krankenhaus
wach
We
lay
awake
in
the
hospital,
War
mit
dir
bei
Tag
und
bei
Nacht
I
was
with
you
day
and
night.
Amaya,
sie
hatte
kaum
Kraft
Amaya,
she
barely
had
any
strength,
Doch
Gott
sei
Dank
hat
sie's
geschafft
But
thank
God
she
made
it.
Jetzt
schau
ich
ihr
zu,
wie
sie
lacht
Now
I
watch
her
laugh,
Für
einen
Moment
bleibt
die
Welt
um
uns
steh'n
For
a
moment
the
world
stands
still
around
us.
Ihr
seid
mehr
als
mein
Leben
You
are
more
than
my
life,
Mehr
als
mein
Fleisch
More
than
my
flesh,
Mehr
als
mein
Blut
in
den
Ven'n
More
than
my
blood
in
my
veins.
Denn
in
dem
Augenblick,
in
dem
sie
dachten
Because
at
the
moment
they
thought
Sie
hätten
uns
endlich
entzweit
They
had
finally
divided
us,
Hat
uns
der
Hass
dieser
Menschen
The
hatred
of
these
people
Am
Ende
noch
enger
zusammengeschweißt
In
the
end,
it
only
brought
us
closer
together.
Liege
ich
neben
dir
nachts
When
I
lie
next
to
you
at
night,
Ist
mein
Kopf
voller
Last
und
ich
in
mich
gekehrt
My
head
is
full
of
burdens
and
I
am
withdrawn.
Wachst
du
dann
auf
When
you
wake
up,
Sind
all
diese
Sorgen
und
Lasten
kein
Hindernis
mehr
All
these
worries
and
burdens
are
no
longer
an
obstacle.
Meine
Mutter
ist
stolz,
mein
Vater
ist
stolz
My
mother
is
proud,
my
father
is
proud,
Denn
ich
hab
einen
Engel
auf
Erden
Because
I
have
an
angel
on
earth.
Werden
weinend
gebor'n
We
are
born
crying,
Aber
die
wenigsten
schaffen
es,
lächelnd
zu
sterben
But
few
of
us
manage
to
die
smiling.
Diese
Worte,
sie
komm'n
vom
Herzen,
mein
Schatz
These
words,
they
come
from
the
heart,
my
love,
Und
ich
sage
sie
dir
ins
Gesicht
And
I
say
them
to
your
face.
Danke,
dass
es
dich
gibt
(danke,
dass
es
dich
gibt)
Thank
you
for
being
you
(thank
you
for
being
you).
In
Zeiten,
in
den'n
nie
das
Gute
gewinnt
In
times
when
good
never
wins,
Warst
du
um
mich
herum
wie
der
Jupiterring
You
surrounded
me
like
Jupiter's
ring.
Guck,
ich
war
so
verlor'n
und
ich
suchte
dich
blind
Look,
I
was
so
lost
and
I
was
searching
for
you
blindly,
Du
warst
um
mich
herum
wie
der
Jupiterring
You
surrounded
me
like
Jupiter's
ring.
In
Zeiten,
in
den'n
nie
das
Gute
gewinnt
In
times
when
good
never
wins,
Warst
du
um
mich
herum
wie
der
Jupiterring
You
surrounded
me
like
Jupiter's
ring.
Guck,
ich
war
so
verlor'n
und
ich
suchte
dich
blind
Look,
I
was
so
lost
and
I
was
searching
for
you
blindly,
Du
warst
um
mich
herum
wie
der
Jupiterring
You
surrounded
me
like
Jupiter's
ring.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nikolaos Kagiampinis, Bushido
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.