Bushido feat. Saad - Immer noch - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bushido feat. Saad - Immer noch




Immer noch
Still The Same
Ich bin immer noch bei fast allen unbeliebt
I'm still disliked by almost everyone
Deine Mutter trägt ′ne Leine, weil dein Vater Hunde liebt
Your mother wears a leash because your father loves dogs
Ich bin immer noch der Junge, der sich durchkämpft
I'm still the boy who fights his way through
Immer noch außer vor Gott keine Furcht kennt
Still knows no fear except before God
Ich hab' immer noch keine Ahnung von Latein
I still have no clue about Latin
Immer noch der Grund, warum die kleinen Kinder wein′n
Still the reason why little children cry
Ich bin immer noch der Bengel, der dich schikaniert
I'm still the brat who bullies you
Ich frag' mich immer noch, was wollt ihr Ficker hier?
I still wonder, what the fuck are you doing here?
Ich hab' immer noch von deiner Sippe nichts geseh′n
I still haven't seen anything from your clan
Ich leb′ immer noch da, wo die Junkies Spritzen nehm'n
I still live where the junkies shoot up
Ich bin immer noch härter, als dein steifer Schwanz
I'm still harder than your stiff dick
Ich weiß immer noch, dass du in Frauenkleidern tanzt
I still know that you dance in women's clothes
Immer noch komm′ ich in deine Discothek
I still come to your discotheque
Immer noch bin ich der, der vom Dispo lebt
I'm still the one who lives off overdraft
Ich kenn' immer noch bis jetzt kein Tabu
I still don't know any taboo
Du bist immer noch immer noch leider du
You're still unfortunately still you
Ich bin immer noch was? Ich bin immer noch krass!
I'm still what? I'm still badass!
Immer noch werden immer noch Erinnerungen wach
Still, memories keep awakening
Ich bin immer noch das, was ihr Spinner so hasst
I'm still what you weirdos hate so much
Du bist immer noch immer noch behindert, du Spast
You're still, still retarded, you spastic
Ich bin immer noch was? Ich bin immer noch krass!
I'm still what? I'm still badass!
Immer noch werden immer noch Erinnerungen wach
Still, memories keep awakening
Ich bin immer noch das, was ihr Spinner so hasst
I'm still what you weirdos hate so much
Du bist immer noch immer noch behindert, du Spast
You're still, still retarded, you spastic
Immer noch ich, immer noch bin
Still me, still am
Immer noch der, immer noch King
Still the one, still King
Ich bin immer noch der King, klick, klack, boom
I'm still the King, click, clack, boom
Du bist immer noch ein Kind, klick, klack, boom
You're still a child, click, clack, boom
Frag alle deine Freunde, ich bin immer noch der Chef
Ask all your friends, I'm still the boss
Immer noch der Typ, der dich den Bordstein fressen lässt
Still the guy who makes you eat the curb
Ich hab′ immer noch das Ghetto in der Hinterhand
I still have the ghetto in my back pocket
Alle Eltern wissen, Sonny Black macht die Kinder krank
All parents know, Sonny Black makes the kids sick
Ich bin immer noch fast alleine unterwegs
I'm still almost always on my own
Ich mach' den Sound für den Knast und deine Mutter bläst
I make the sound for the prison and your mother blows
Ich bin immer noch der Schatten aus dem Kinderschrank
I'm still the shadow from the closet
Immer noch der Rapper, der euch damals schon behindert fand
Still the rapper who thought you were handicapped back then
Ich bin immer noch der Typ mit der Pumpgun
I'm still the guy with the pump gun
Ich hab′ immer noch jeden Film mit Van Damme
I still have every movie with Van Damme
Ich bin immer noch der Cowboy aus dem Sandkasten
I'm still the cowboy from the sandbox
Immer noch wollen mich alle Weiber anfassen
Still all the women want to touch me
Ich hab' immer noch in meiner Stadt den dicksten Schwanz
I still have the biggest dick in my city
Immer noch der Typ, der Tiere quälen witzig fand
Still the guy who found torturing animals funny
Ich bin immer noch der Selbe, der ich damals war
I'm still the same person I was back then
Ersguterjunge, Sonny Black, Boom, Baba Saad
Ersguterjunge, Sonny Black, Boom, Baba Saad
Ich bin immer noch was? Ich bin immer noch krass!
I'm still what? I'm still badass!
Immer noch werden immer noch Erinnerungen wach
Still, memories keep awakening
Ich bin immer noch das, was ihr Spinner so hasst
I'm still what you weirdos hate so much
Du bist immer noch immer noch behindert, du Spast
You're still, still retarded, you spastic
Ich bin immer noch was? Ich bin immer noch krass!
I'm still what? I'm still badass!
Immer noch werden immer noch Erinnerungen wach
Still, memories keep awakening
Ich bin immer noch das, was ihr Spinner so hasst
I'm still what you weirdos hate so much
Du bist immer noch immer noch behindert, du Spast
You're still, still retarded, you spastic






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.