Paroles et traduction Bushido feat. Saad - Immer noch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
bin
immer
noch
bei
fast
allen
unbeliebt
I'm
still
disliked
by
almost
everyone
Deine
Mutter
trägt
′ne
Leine,
weil
dein
Vater
Hunde
liebt
Your
mother
wears
a
leash
because
your
father
loves
dogs
Ich
bin
immer
noch
der
Junge,
der
sich
durchkämpft
I'm
still
the
boy
who
fights
his
way
through
Immer
noch
außer
vor
Gott
keine
Furcht
kennt
Still
knows
no
fear
except
before
God
Ich
hab'
immer
noch
keine
Ahnung
von
Latein
I
still
have
no
clue
about
Latin
Immer
noch
der
Grund,
warum
die
kleinen
Kinder
wein′n
Still
the
reason
why
little
children
cry
Ich
bin
immer
noch
der
Bengel,
der
dich
schikaniert
I'm
still
the
brat
who
bullies
you
Ich
frag'
mich
immer
noch,
was
wollt
ihr
Ficker
hier?
I
still
wonder,
what
the
fuck
are
you
doing
here?
Ich
hab'
immer
noch
von
deiner
Sippe
nichts
geseh′n
I
still
haven't
seen
anything
from
your
clan
Ich
leb′
immer
noch
da,
wo
die
Junkies
Spritzen
nehm'n
I
still
live
where
the
junkies
shoot
up
Ich
bin
immer
noch
härter,
als
dein
steifer
Schwanz
I'm
still
harder
than
your
stiff
dick
Ich
weiß
immer
noch,
dass
du
in
Frauenkleidern
tanzt
I
still
know
that
you
dance
in
women's
clothes
Immer
noch
komm′
ich
in
deine
Discothek
I
still
come
to
your
discotheque
Immer
noch
bin
ich
der,
der
vom
Dispo
lebt
I'm
still
the
one
who
lives
off
overdraft
Ich
kenn'
immer
noch
bis
jetzt
kein
Tabu
I
still
don't
know
any
taboo
Du
bist
immer
noch
immer
noch
leider
du
You're
still
unfortunately
still
you
Ich
bin
immer
noch
was?
Ich
bin
immer
noch
krass!
I'm
still
what?
I'm
still
badass!
Immer
noch
werden
immer
noch
Erinnerungen
wach
Still,
memories
keep
awakening
Ich
bin
immer
noch
das,
was
ihr
Spinner
so
hasst
I'm
still
what
you
weirdos
hate
so
much
Du
bist
immer
noch
immer
noch
behindert,
du
Spast
You're
still,
still
retarded,
you
spastic
Ich
bin
immer
noch
was?
Ich
bin
immer
noch
krass!
I'm
still
what?
I'm
still
badass!
Immer
noch
werden
immer
noch
Erinnerungen
wach
Still,
memories
keep
awakening
Ich
bin
immer
noch
das,
was
ihr
Spinner
so
hasst
I'm
still
what
you
weirdos
hate
so
much
Du
bist
immer
noch
immer
noch
behindert,
du
Spast
You're
still,
still
retarded,
you
spastic
Immer
noch
ich,
immer
noch
bin
Still
me,
still
am
Immer
noch
der,
immer
noch
King
Still
the
one,
still
King
Ich
bin
immer
noch
der
King,
klick,
klack,
boom
I'm
still
the
King,
click,
clack,
boom
Du
bist
immer
noch
ein
Kind,
klick,
klack,
boom
You're
still
a
child,
click,
clack,
boom
Frag
alle
deine
Freunde,
ich
bin
immer
noch
der
Chef
Ask
all
your
friends,
I'm
still
the
boss
Immer
noch
der
Typ,
der
dich
den
Bordstein
fressen
lässt
Still
the
guy
who
makes
you
eat
the
curb
Ich
hab′
immer
noch
das
Ghetto
in
der
Hinterhand
I
still
have
the
ghetto
in
my
back
pocket
Alle
Eltern
wissen,
Sonny
Black
macht
die
Kinder
krank
All
parents
know,
Sonny
Black
makes
the
kids
sick
Ich
bin
immer
noch
fast
alleine
unterwegs
I'm
still
almost
always
on
my
own
Ich
mach'
den
Sound
für
den
Knast
und
deine
Mutter
bläst
I
make
the
sound
for
the
prison
and
your
mother
blows
Ich
bin
immer
noch
der
Schatten
aus
dem
Kinderschrank
I'm
still
the
shadow
from
the
closet
Immer
noch
der
Rapper,
der
euch
damals
schon
behindert
fand
Still
the
rapper
who
thought
you
were
handicapped
back
then
Ich
bin
immer
noch
der
Typ
mit
der
Pumpgun
I'm
still
the
guy
with
the
pump
gun
Ich
hab′
immer
noch
jeden
Film
mit
Van
Damme
I
still
have
every
movie
with
Van
Damme
Ich
bin
immer
noch
der
Cowboy
aus
dem
Sandkasten
I'm
still
the
cowboy
from
the
sandbox
Immer
noch
wollen
mich
alle
Weiber
anfassen
Still
all
the
women
want
to
touch
me
Ich
hab'
immer
noch
in
meiner
Stadt
den
dicksten
Schwanz
I
still
have
the
biggest
dick
in
my
city
Immer
noch
der
Typ,
der
Tiere
quälen
witzig
fand
Still
the
guy
who
found
torturing
animals
funny
Ich
bin
immer
noch
der
Selbe,
der
ich
damals
war
I'm
still
the
same
person
I
was
back
then
Ersguterjunge,
Sonny
Black,
Boom,
Baba
Saad
Ersguterjunge,
Sonny
Black,
Boom,
Baba
Saad
Ich
bin
immer
noch
was?
Ich
bin
immer
noch
krass!
I'm
still
what?
I'm
still
badass!
Immer
noch
werden
immer
noch
Erinnerungen
wach
Still,
memories
keep
awakening
Ich
bin
immer
noch
das,
was
ihr
Spinner
so
hasst
I'm
still
what
you
weirdos
hate
so
much
Du
bist
immer
noch
immer
noch
behindert,
du
Spast
You're
still,
still
retarded,
you
spastic
Ich
bin
immer
noch
was?
Ich
bin
immer
noch
krass!
I'm
still
what?
I'm
still
badass!
Immer
noch
werden
immer
noch
Erinnerungen
wach
Still,
memories
keep
awakening
Ich
bin
immer
noch
das,
was
ihr
Spinner
so
hasst
I'm
still
what
you
weirdos
hate
so
much
Du
bist
immer
noch
immer
noch
behindert,
du
Spast
You're
still,
still
retarded,
you
spastic
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.