Paroles et traduction Bushido feat. Elmo - Ich erinner mich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich erinner mich
I Remember
Wir
sind
immer
noch
die
Stimme
der
Nation
We're
still
the
voice
of
the
nation
Heute
ist
der
King
auf
seinem
Thron
Today
the
king
is
on
his
throne
Platin
an
der
Wand,
Villen
für
Millionen
Platinum
on
the
wall,
villas
for
millions
Ich
mach
das
hier
schon
länger,
deshalb
bin
ich
es
gewohnt
I've
been
doing
this
for
a
while,
so
I'm
used
to
it
B-B-B-B-Business
rund
um
die
Uhr
B-B-B-Business
around
the
clock
Wisst
ihr
noch
früher
mit
den
Kumpels
auf
Tour
Do
you
remember
back
then
with
your
buddies
on
tour
Einfach
auf
der
Straße
hängen,
Straßengangs,
Tempelhofer
Damm
Just
hanging
out
on
the
street,
street
gangs,
Tempelhofer
Damm
Blaues
Licht,
das
bedeutet
Hände
an
die
Wand
yeah
Blue
light,
that
means
hands
on
the
wall
yeah
So
wie
es
ein
Gangster
tut,
Palästinenser
Tuch
Like
a
gangster
does,
Palestinian
scarf
Da
wo
ich
herkomm,
haben
Menschen
an
den
Händen
Blut
Where
I
come
from,
people
have
blood
on
their
hands
Wir
haben
rebelliert,
wir
haben
rumgepöbelt
We
rebelled,
we
messed
around
Auf
der
Jagd
nach
dem
Fleisch
wie
ein
Dschungellöwe
Hunting
for
meat
like
a
jungle
lion
Denk
daran
wir
sind
Berliner
wir
bleiben
hart
Remember
we
are
Berliners,
we
stay
tough
Wir
sind
uns
treu
geblieben,
jeder
auf
seine
Art
We
stayed
true
to
ourselves,
each
in
our
own
way
Viele
Leute
häng′n
bis
heute
in
der
Warteschleife
Many
people
are
still
on
hold
King
Bushido,
Erfolg
ist
mein
Markenzeichen!
King
Bushido,
success
is
my
trademark!
Ich
erinner
mich,
damals
als
ich
nichts
hatte
I
remember,
back
when
I
had
nothing
Als
mir
der
Teufel
jeden
Abend
ins
Gesicht
lachte
When
the
devil
laughed
in
my
face
every
night
Ich
war
verlor'n
doch
mit
dir
fand
ich
Zuversicht
I
was
lost
but
with
you
I
found
confidence
Denn
es
gibt
niemanden,
niemanden
den
du
vergisst
Because
there
is
no
one,
no
one
you
forget
Ich
war
ein
ganz
normaler
Junge
aus
der
Nachbarschaft
I
was
just
a
normal
boy
from
the
neighborhood
Ich
bin
stolz,
wenn
ich
seh′,
was
mein
Nachbar
schafft
I'm
proud
when
I
see
what
my
neighbor
accomplishes
Yeah
ich
denke
nicht,
dass
es
ein
Zufall
ist
Yeah
I
don't
think
it's
a
coincidence
Denn
es
gibt
niemanden,
niemanden
den
du
vergisst
Because
there
is
no
one,
no
one
you
forget
Wir
sind
immer
noch
die
Stimme
der
Nation
We're
still
the
voice
of
the
nation
Die
Jugend
hier
braucht
dringend
ein
Idol
The
youth
here
urgently
needs
an
idol
Ich
wusste
nicht
wohin,
also
ging
ich
einfach
los
I
didn't
know
where
to
go,
so
I
just
went
Man
ich
musste
mich
besinnen
und
bin
mitlerweile
Groß
Man
I
had
to
come
to
my
senses
and
I'm
big
now
Mit
Sonny
Black
auf
Tour,
ohne
Album
auf
dem
Markt
On
tour
with
Sonny
Black,
without
an
album
on
the
market
Und
vielleicht
siehst
du
bald
mein
erstes
Album
in
den
Charts
And
maybe
you'll
soon
see
my
first
album
in
the
charts
All
die
Medien
haben
Zweifel
aber
langsam
wird
es
klar
All
the
media
have
doubts
but
it's
slowly
becoming
clear
Die
Familie
El
Moussaoui
hat
noch
and're
Superstars
The
El
Moussaoui
family
has
other
superstars
Ich
hatte
einen
Traum,
wachte
auf
mit
'nem
Ziel
I
had
a
dream,
woke
up
with
a
goal
Und
ich
weiss
ganz
genau,
dass
ich
mich
niemals
verkauf
für
ein
Deal
And
I
know
for
sure
that
I
will
never
sell
myself
for
a
deal
Ich
bin
Araber
was
man
an
der
Hautfarbe
sieht
I'm
an
Arab,
which
you
can
see
by
my
skin
color
Hol
die
Kamera
und
mach′
ein
paar
Aufnahmen
- Cheese
Get
the
camera
and
take
some
pictures
- Cheese
Aus
dem
Exil
wieder
da
wo
ich
zu
Taten
schreite
From
exile
back
to
where
I
take
action
Geh
zum
Schneider
leider
passt
dir
meine
Kragenweite
Go
to
the
tailor,
unfortunately
my
collar
size
doesn't
fit
you
Nicht
einmal
im
Ansatz,
Hände
hoch
für
Aachens
finest
Not
even
close,
hands
up
for
Aachen's
finest
ElmoWestside,
kein
Image
ist
mein
Markenzeichen!
ElmoWestside,
no
image
is
my
trademark!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MOTRIP, ELMO, THOMAS KESSLER, ANIS MOHAMED FERCHICHI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.