Paroles et traduction Bushido feat. Karel Gott - Für immer jung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Für immer jung
Вечно молодой
Für
immer
jung,
ein
Leben
lang
für
immer
jung
Вечно
молодой,
всю
жизнь
вечно
молодой
Du
musst
dich
an
die
schöne
Zeit
erinnern
Ты
должна
помнить
прекрасное
время
Denn
nichts
ist
für
immer
Ведь
ничто
не
вечно
Für
immer
jung,
ein
Leben
lang
für
immer
jung
Вечно
молодой,
всю
жизнь
вечно
молодой
Du
musst
dich
an
die
schöne
Zeit
erinnern
Ты
должна
помнить
прекрасное
время
Denn
nichts
ist
für
immer
Ведь
ничто
не
вечно
Du
scheißt
auf
die,
die
sinnlos
reden
Плевать
на
тех,
кто
болтает
без
толку
Denn
du
bleibst
ein
Mann
der
Tat
Ведь
я
остаюсь
мужчиной
дела
Arbeitest
grad
hart
Работаю
сейчас
упорно
Den
ganzen
gottverdammten
Tag
Весь
этот
чертов
день
Du
fühlst
dich
alt
und
schwach,
du
fühlst
dich
ausgelaugt
Чувствую
себя
старым
и
слабым,
чувствую
себя
измотанным
Und
das
Schwein
von
Chef
lässt
an
dir
die
schlechte
Laune
raus
И
этот
свинья-начальник
вымещает
на
мне
свое
плохое
настроение
Was
für
ein
Pausenclown,
zehn
Jahre
Blut
und
Schweiß
Что
за
клоун,
десять
лет
крови
и
пота
Du
guckst
in
den
Spiegel,
dieser
Blick
sagt:
"Genug,
es
reicht!"
Смотрю
в
зеркало,
этот
взгляд
говорит:
"Хватит,
всё!"
Bei
deiner
Frau
ist
Funkstille,
Trauer,
geht
sie
fremd?
С
женой
тишина,
печаль,
она
изменяет?
Hast
du
echt
noch
Kraft
dem
Hund
aufzulauern?
Хватит
ли
у
меня
сил
подкараулить
этого
пса?
Die
Kinder
ha′m
dich
auch
belogen
Дети
тоже
мне
врали
Egal
ob
rauchen,
Party,
saufen,
Drogen
Неважно,
курение,
вечеринки,
пьянство,
наркотики
So
hast
du
dein
Blut
nicht
aufgezogen
Я
свою
кровь
не
так
воспитывал
Jeder
denkt
an
sich,
doch
wer
denkt
an
dich?
Каждый
думает
о
себе,
но
кто
думает
обо
мне?
Früher
College-Jacken,
jetzt
der
Anzug,
du
erkennst
dich
nicht!
Раньше
куртки
колледжа,
теперь
костюм,
я
себя
не
узнаю!
Dieses
Leben
ist
halt
einfach
kalt
und
schwer
Эта
жизнь
просто
холодная
и
тяжелая
Und
jedes
Jahr
kommen
jetzt
ein
paar
Falten
mehr
И
каждый
год
появляется
еще
несколько
морщин
Sag
wie
gern
würdest
du
jetzt
frei
wie
ein
Adler
fliegen
Скажи,
как
бы
я
хотел
сейчас
летать
свободно,
как
орел
Kein'
Gedanken
mehr
verschwenden,
irgendwann
im
Sarg
zu
liegen.
Не
тратить
больше
мысли
на
то,
что
когда-нибудь
буду
лежать
в
гробу.
Für
immer
jung,
ein
Leben
lang
für
immer
jung
Вечно
молодой,
всю
жизнь
вечно
молодой
Du
musst
dich
an
die
schöne
Zeit
erinnern
Ты
должна
помнить
прекрасное
время
Denn
nichts
ist
für
immer
Ведь
ничто
не
вечно
Für
immer
jung,
ein
Leben
lang
für
immer
jung
Вечно
молодой,
всю
жизнь
вечно
молодой
Du
musst
dich
an
die
schöne
Zeit
erinnern
Ты
должна
помнить
прекрасное
время
Denn
nichts
ist
für
immer
Ведь
ничто
не
вечно
Deine
Eltern
sind
jetzt
alt
und
krank
Мои
родители
сейчас
старые
и
больные
Und
das
ist
wie
ein
schlechter
Film
И
это
как
плохой
фильм
Und
du
betest
jetzt
zu
Gott:
"Bitte
halt
ihn
an!"
И
я
молюсь
сейчас
Богу:
"Пожалуйста,
останови
это!"
Es
kommt
dir
vor
wie
gestern,
du
warst
grade
neun
Кажется,
как
будто
это
было
вчера,
мне
было
всего
девять
Dein
erstes
Tor,
man
ist
stolz
wenn
sich
der
Vater
freut
Мой
первый
гол,
как
же
горд,
когда
отец
радуется
Er
war
dein
Trainer,
gekickt
vor
dem
Haus
Он
был
моим
тренером,
мы
играли
перед
домом
Heute
läuft
der
Mann
gebeugt
mit
′nem
Krückstock
ins
Haus
Сегодня
этот
человек
сгорбившись
входит
в
дом
с
тростью
Du
wirst
traurig,
dieser
Mann,
der
täglich
mit
dir
draußen
war
Мне
становится
грустно,
этот
человек,
который
каждый
день
был
со
мной
на
улице
Sitzt
ganz
allein
am
Küchentisch
und
hat
jetzt
grauen
Star
Сидит
совсем
один
за
кухонным
столом,
и
у
него
теперь
катаракта
Er
ist
krank,
krank
weil
ihm
die
Niere
fehlt
Он
болен,
болен,
потому
что
у
него
нет
почки
Der
Stock
begleitet
ihn,
wenn
er
heut'
spazieren
geht
Трость
сопровождает
его,
когда
он
сегодня
идет
гулять
Ihr
geht
es
schlechter
als
ihm,
Ей
хуже,
чем
ему,
Aber
keinen
interessiert's,
der
Arzt
gibt
ihr
meist
den
letzten
Termin
Но
никому
нет
дела,
врач
обычно
дает
ей
самое
последнее
время
для
приема
Wer
kann
die
Zeit
jedoch
zurückdrehen?
Но
кто
может
повернуть
время
вспять?
Wer
gibt
Ihr
wieder
diese
Kraft,
sie
ist
schwach
Кто
вернет
ей
эту
силу,
она
слаба
Guck
mal,
sie
kann
nur
gebückt
gehen
Посмотри,
она
может
ходить
только
согнувшись
Und
dir
bleibt
nur
deine
Erinnerung
И
у
меня
остаются
только
воспоминания
Alles
ist
vergänglich,
doch
wir
wären
gern
für
immer
jung
Все
преходяще,
но
мы
хотели
бы
быть
вечно
молодыми
Immer
jung
Вечно
молодыми
Für
immer
jung,
ein
Leben
lang
für
immer
jung
Вечно
молодой,
всю
жизнь
вечно
молодой
Du
musst
dich
an
die
schöne
Zeit
erinnern
Ты
должна
помнить
прекрасное
время
Denn
nichts
ist
für
immer
Ведь
ничто
не
вечно
Für
immer
jung,
ein
Leben
lang
für
immer
jung
Вечно
молодой,
всю
жизнь
вечно
молодой
Du
musst
dich
an
die
schöne
Zeit
erinnern
Ты
должна
помнить
прекрасное
время
Denn
nichts
ist
für
immer
Ведь
ничто
не
вечно
Wie
gern
würde
ich
jetzt
sagen
"Hoffnung
stirbt
zuletzt"
Как
бы
я
хотел
сейчас
сказать:
"Надежда
умирает
последней"
Was
hab
ich
getan?
Warum
bestraft
mich
Gott
mit
diesem
Pech?
Что
я
сделал?
Почему
Бог
наказывает
меня
этим
невезением?
Wann
wird
mir
bewusst,
dass
nichts
hier
für
immer
ist?
Когда
я
осознаю,
что
ничто
здесь
не
вечно?
Das
alles
irgendwann
zerbricht
und
ich
dann
in
den
Trümmern
sitz′
Что
все
когда-нибудь
разрушится,
и
я
буду
сидеть
в
руинах
Genieß
den
Augenblick,
wenn
du
mit
deinen
Freunden
bist
Наслаждайся
моментом,
когда
ты
с
друзьями
Diesen
Moment
mit
deiner
Mutter,
denn
dann
freut
sie
sich
Этим
моментом
с
матерью,
ведь
тогда
она
радуется
Irgendwann
wird
sie
gehen,
genieß
den
Augenblick
Когда-нибудь
она
уйдет,
наслаждайся
моментом
Den
du
grade
mit
ihr
teilst,
alles
andere
braucht
sie
nicht
Который
ты
сейчас
с
ней
разделяешь,
больше
ей
ничего
не
нужно
Und
diese
scheiß
Gewohnheit,
jeder
denkt
an
sich
И
эта
чертова
привычка,
каждый
думает
о
себе
Kinder
stressen
ihren
Vater,
bis
er
lediglich
zerbricht
Дети
изводят
своего
отца,
пока
он
просто
не
сломается
Bis
er
einfach
nicht
mehr
kann
Пока
он
просто
не
сможет
больше
Und
auch
nicht
mehr
reden
will
И
не
захочет
больше
говорить
Weil
er
wieder
jung
sein
möchte
und
noch
leben
will
Потому
что
он
хочет
снова
быть
молодым
и
жить
Nichts
ist
für
immer,
wir
wären
gern
für
immer
jung
Ничто
не
вечно,
мы
хотели
бы
быть
вечно
молодыми
Lass
uns
die
Zeit,
die
bleibt,
einfach
nur
verbringen
und
Давай
просто
проведем
время,
которое
осталось,
и
Vergiss
auch
ein′
Tag
den
harten
Job
Забудем
хоть
на
день
эту
тяжелую
работу
Hol'
jetzt
die
Ray
Ban,
die
Blue
Jeans,
sing
für
sie,
Karel
Gott!
Достань
сейчас
Ray
Ban,
джинсы,
спой
для
нее,
Карел
Готт!
Für
immer
jung,
ein
Leben
lang
für
immer
jung
Вечно
молодой,
всю
жизнь
вечно
молодой
Du
musst
dich
an
die
schöne
Zeit
erinnern
Ты
должна
помнить
прекрасное
время
Denn
nix
ist
für
immer
Ведь
ничто
не
вечно
Für
immer
jung,
ein
Leben
lang
für
immer
jung
Вечно
молодой,
всю
жизнь
вечно
молодой
Ich
werde
einfach
immer
alles
geben
Я
буду
просто
всегда
выкладываться
на
полную
Ein
Leben
lang
für
immer
jung
Всю
жизнь
вечно
молодой
Ich
werde
einfach
immer
alles
geben
Я
буду
просто
всегда
выкладываться
на
полную
Für
immer
im
Leben
Вечно
в
жизни
Für
immer,
für
immer...
FÜR
IMMER
JUNG!
Вечно,
вечно...
ВЕЧНО
МОЛОДОЙ!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bushido, Marian Gold, Bernhard Lloyd, Frank Mertens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.