Bushido - Alles nochmal wiederholen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bushido - Alles nochmal wiederholen




Alles nochmal wiederholen
Repeat it all again
Ihr wollt die Wahrheit hörn
You want to hear the truth
Wissen wie es wirklich war
Know how it really was
Was ist mit Rap passiert
What happened to rap
Seit du mal 14 warst
Since you were 14
Wo sind die Bunkerzeiten hin
Where are the bunker times gone
Wenn man sie braucht
When you need them
Ohne Internet und Handys
Without internet and cell phones
Kohle und Appluas.
Money and applause.
Ich vermisse das hab mich dran gewöhnt aber wisst ihr
I miss it, I got used to it, but you know
Was es war nicht immer so Berlin war dich dickste Stadt
What it was, it wasn't always like this, Berlin was the thickest city
Heute sind es Wahlberliner und Toristenbars man hat dich damals respektiert wenn du Graffiti malst.
Today it's Berliners by choice and tourist bars, you were respected back then if you painted graffiti.
Doch in der echten Welt sind Egos nicht erwünscht ich hab 100.000 fans und du weniger als 5 und trotzdem hab ich die gleichen Wunden so wie ihr mehr Geld mehr Probleme ersguterjunge yeah.
But in the real world, egos are not welcome, I have 100,000 fans and you have less than 5 and still I have the same wounds just like you, more money more problems, ersguterjunge yeah.
Nie wieder stress mit Sido Filme wie Tarantino mit Specter holten wir den Echo für das beste Viedeo.
No more stress with Sido, movies like Tarantino, with Specter we got the Echo for the best video.
Ich beobachte genau was so passiert es gibt ein guten Act hier und tausende kopiern.
I watch closely what's going on, there's one good act here and thousands are copying.
Hook:
Hook:
Hätt ich die Wahl würd ich alles nochmal wiederholn ich würd nochmal den gleichen Weg gehn durch diesen Sturm nochmal das Gefühl noch einmal den ersten schritt denn erst am Ende weißt du wer du wirklich bist.
If I had the choice, I would repeat it all again, I would go the same way again, through this storm, again the feeling, again the first step, because only at the end do you know who you really are.
Hätt ich die Wahl würd ich alles nochmal wiederholn ich würd nochmal den gleichen Weg gehn durch diesen Sturm noch einmal Blitzlichtgewitter doch auf jeden solltest du die Schattenseiten kenn so ist das Leben.
If I had the choice, I would repeat it all again, I would go the same way again, through this storm, again the flash of lightning, but you should definitely know the dark sides, that's life.
2 stophe
2nd verse
Ich hab ganz unten angefang und jeder weiß das jetzt man wird erfolgreich wenn man sich was einfalln lässt
I started at the very bottom and everyone knows that now, you become successful when you come up with something
Erst war ich Untergrund dann Major dann Independent ich weiß man wird belohnt wenn man es richtig händelt.
First I was underground then major then independent I know you get rewarded when you handle it right.
Ich hab den Bambi nicht verdient sagt ihr bei mir sei in der Vergangenheit so viel passiert ich hab auf Tour ganz allein einfach alle
I didn't deserve the Bambi, you say so much happened in my past, I just united everyone on tour alone
Vereint bin in Aren umgezogen wenn die Halle nicht reicht
I moved into arenas when the hall wasn't enough
Dort standen Schwarze und Weiße hunderte Nation alle Hände gingen geimeinsam in die Luft wenn ich sie hob.
There were blacks and whites, hundreds of nations, all hands went up together when I raised them.
Anstatt zu sagen das ich mich integriert hätte sagen sie das ich die Jugend ruiniert hätte.
Instead of saying that I integrated, they say that I ruined the youth.
Bin ich dran Schuld das sie Ledenjacken tragen keine Federmappen haben und das lebe was ich sage.
Am I to blame for them wearing leather jackets, not having pencil cases, and living what I say.
Fick auf die Regierung ich kann nichts für eure Fehler King Bushido meine Politik braucht keine Wähler.
Fuck the government, I can't help your mistakes, King Bushido, my politics don't need voters.
2x Hook:
2x Hook:
Hätt ich die Wahl würd ich alles nochmal wiederholn ich würd nochmal den gleichen Weg gehn durch diesen Sturm nochmal das Gefühl noch einmal den ersten schritt denn erst am Ende weißt du wer du wirklich bist.
If I had the choice, I would repeat it all again, I would go the same way again, through this storm, again the feeling, again the first step, because only at the end do you know who you really are.
Hätt ich die Wahl würd ich alles nochmal wiederholn ich würd nochmal den gleichen Weg gehn durch diesen Sturm noch einmal Blitzlichtgewitter doch auf jeden solltest du die Schattenseiten kenn so ist das Leben.
If I had the choice, I would repeat it all again, I would go the same way again, through this storm, again the flash of lightning, but you should definitely know the dark sides, that's life.





Writer(s): Anis Ferchichi, Konstantin Scherer, Vincent Stein, Mohamed El Moussaoui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.