Paroles et traduction Bushido - Hinter dem Horizont
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hinter dem Horizont
Beyond the Horizon
Ich
war
nicht
verschwunden,
I
wasn't
gone,
Junge,
ich
war
nur
hinter
dem
Horizont.
girl,
I
was
just
beyond
the
horizon.
Du
findest
Bushido,
wenn
Geräusche
von
Patronen
kommen.
You'll
find
Bushido
where
the
sound
of
bullets
ring.
Ich
bin
wieder
back,
I'm
back
again,
Ich
hab
mir
das
Ziel
gesetzt
I've
set
my
sights
Mich
stark
zu
machen
für
den
ganzen
primitiven
Dreck.
on
becoming
strong
against
all
this
primitive
filth.
Wir
bleiben
böse
Jungs,
We
remain
bad
boys,
Ohne
Bildung,
ohne
Nichts,
without
education,
without
anything,
Ohne
Perspektive
und
jetzt
Auftrittsverbot
für
mich.
without
prospects,
and
now
a
performance
ban
for
me.
Selbst
Politiker,
sie
möchten
es
verschlimmern,
Even
politicians,
they
want
to
make
it
worse,
Denn
ich
bringe
Terror
in
die
Köpfe
ihrer
Kinder.
because
I
bring
terror
into
the
minds
of
their
children.
Ich
spreche
nur
das
aus,
was
sich
keiner
traut.
I
only
speak
out
what
no
one
dares
to
say.
Ich
seh
Jugendliche,
die
am
dealen
sind
und
schreib
es
auf.
I
see
young
people
dealing
and
I
write
it
down.
Ihr
seht
Jugendliche
dealen,
doch
ihr
scheißt
darauf.
You
see
young
people
dealing,
but
you
don't
give
a
damn.
Ihr
bringt
lieber
Studien,
dass
heute
jeder
Zweite
klaut.
You'd
rather
publish
studies
saying
that
every
second
person
steals
today.
Armes
Deutschland,
Poor
Germany,
Wenn
das
die
Presse
sieht,
when
the
press
sees
this,
Dass
ihr
eure
scheiß
Probleme
jetzt
schon
auf
nen
Rapper
schiebt.
that
you're
now
blaming
your
damn
problems
on
a
rapper.
Ich
sag
euch
eine
Sache,
Let
me
tell
you
something,
Ihr
werdet
mich
nicht
losbekommen.
you
won't
get
rid
of
me.
Dieser
Mann
war
hinter
dem
Horizont.
This
man
was
beyond
the
horizon.
Ihr
dachtet
wirklich
alle,
dieser
Mann
ist
fort.
You
all
really
thought
this
man
was
gone.
Sorry,
doch
ich
musste
noch
mal
wiederkommen.
Sorry,
but
I
had
to
come
back
again.
Ich
sag
euch
eine
Sache,
ich
war
niemals
weg,
Let
me
tell
you
something,
I
was
never
gone,
Denn
ich
war
nur
hinter
dem
Horizont.
because
I
was
just
beyond
the
horizon.
Ich
scheiß
drauf,
dass
sie
mich
jetzt
verbieten
wollen
I
don't
give
a
damn
that
they
want
to
ban
me
now
Und
meine
Leiter
brechen,
dass
ich
nicht
nach
oben
komm.
and
break
my
ladder
so
I
can't
climb
to
the
top.
Ich
sag
euch
eine
Sache,
ihr
bekommt
mich
niemals
weg.
Let
me
tell
you
something,
you'll
never
get
rid
of
me.
Dieser
Junge
war
hinter
dem
Horizont.
This
boy
was
beyond
the
horizon.
Hinter
dem
Horizont,
Beyond
the
horizon,
Das
hier
ist
nicht
Carlo
Cokxxx.
This
ain't
Carlo
Cokxxx.
Album
Nummer
7 und
ich
bringe
den
Sopranos
Flow.
Album
number
7 and
I'm
bringing
the
Sopranos
flow.
7 krasse
Alben,
7 mal
zufriedener,
7,
um
das
Gold
zu
bekommen
für
den
7er.
7 badass
albums,
7 times
more
satisfied,
7 to
get
the
gold
for
the
7th.
Ihr
seid
im
Bushido-Fieber,
jeder
möchte
ein
Bushido-Feature.
You've
got
Bushido
fever,
everyone
wants
a
Bushido
feature.
Halt
die
Fresse!
Shut
the
fuck
up!
Kauf
dir
ein
Bushido-T-Shirt!
Buy
yourself
a
Bushido
T-shirt!
Hab
ich
schon
erwähnt,
dass
ich
Platin
bin?
Did
I
mention
I'm
platinum?
200000
CDs,
das
ist
Marketing.
200,000
CDs,
that's
marketing.
Deutschraps
next
Level,
ersguterjunge.
German
rap's
next
level,
ersguterjunge.
Du
willst
Praktikant
sein,
knie
vor
meinem
Chefsessel.
You
wanna
be
an
intern,
kneel
before
my
boss's
chair.
Scheiß
drauf,
wie
viel
Geld
ich
noch
verdien,
Fuck
how
much
money
I
still
make,
Selbst
im
Bravo-
Interview
red
ich
von
edlem
Kokain.
even
in
the
Bravo
interview
I
talk
about
fine
cocaine.
Ich
bin
immer
noch
ich,
siehst
du,
nichts
hat
sich
verändert.
I'm
still
me,
see,
nothing
has
changed.
Echte
Gangster
hassen
immer
noch
dich.
Real
gangsters
still
hate
you.
Und
ich
brauche
keinen
Personenschutz,
And
I
don't
need
bodyguards,
Es
ist
Schicksal,
wenn
Personen
kommen.
it's
fate
if
people
come.
Ihr
findet
mich
hinter
dem
Horizont.
You'll
find
me
beyond
the
horizon.
Ihr
dachtet
wirklich
alle,
dieser
Mann
ist
fort.
You
all
really
thought
this
man
was
gone.
Sorry,
doch
ich
musste
noch
mal
wiederkommen.
Sorry,
but
I
had
to
come
back
again.
Ich
sag
euch
eine
Sache,
ich
war
niemals
weg,
Let
me
tell
you
something,
I
was
never
gone,
Denn
ich
war
nur
hinter
dem
Horizont.
because
I
was
just
beyond
the
horizon.
Ich
scheiß
drauf,
dass
sie
mich
jetzt
verbieten
wollen
I
don't
give
a
damn
that
they
want
to
ban
me
now
Und
meine
Leiter
brechen,
dass
ich
nicht
nach
oben
komm.
and
break
my
ladder
so
I
can't
climb
to
the
top.
Ich
sag
euch
eine
Sache,
ihr
bekommt
mich
niemals
weg.
Let
me
tell
you
something,
you'll
never
get
rid
of
me.
Dieser
Junge
war
hinter
dem
Horizont.
This
boy
was
beyond
the
horizon.
Hinter
dem
Horizont,
Beyond
the
horizon,
Die
Wolken
werden
schwarz.
The
clouds
are
turning
black.
Ich
verklage
Rapper
jetzt
schon
international.
I'm
suing
rappers
internationally
now.
Geschäft
bleibt
Geschäft,
Mann,
Business
stays
business,
man,
Junge,
das
hier
bleibt
die
Strasse
girl,
this
remains
the
street
Und
Gesetz
bleibt
Gesetz,
Mann.
and
law
remains
law,
man.
Sie
meinen,
dass
Kriminelle
mich
im
Knast
hören.
They
say
criminals
listen
to
me
in
jail.
Ich
sag
mit
Stolz,
dass
die
Brüder
mich
im
Knast
hören.
I
say
with
pride
that
the
brothers
listen
to
me
in
jail.
Ich
schreib
das
Album
für
die
Jungs
hier
auf
den
Strassen.
I'm
writing
this
album
for
the
boys
here
on
the
streets.
Der
Smog
ist
wieder
da,
ihr
dürft
alle
wieder
atmen.
The
smog
is
back,
you
can
all
breathe
again.
Das
hier
bleibt
die
Ansage,
Mann,
This
remains
the
message,
man,
Auf
der
Anklagebank
schreib
ich
dir
ne
Autogrammkarte,
dann
on
the
defendant's
bench
I'll
write
you
an
autograph
card,
then
Bist
du
Witzfigur
glücklich.
you'll
be
a
happy
caricature.
Ich
piep
die
stelle
schon
im
Voraus,
I'm
already
bleeping
out
the
spot,
Du
schwule
Missgeburt,
fick
dich.
you
fucking
faggot,
fuck
you.
Ich
geh
nicht
weg
von
hier,
I'm
not
leaving
here,
Ich
bin
mir
treu
geblieben,
I've
stayed
true
to
myself,
Hab
mich
nicht
verändert
und
deswegen
gibt
es
heute
7.
haven't
changed,
and
that's
why
there's
a
7 today.
Gott
sei
Dank
ist
es
so
gekommen,
Thank
God
it
turned
out
this
way,
Ich
dreh
mich
um
und
warte
hinter
dem
Horizont
I
turn
around
and
wait
beyond
the
horizon
Ihr
dachtet
wirklich
alle,
dieser
Mann
ist
fort.
You
all
really
thought
this
man
was
gone.
Sorry,
doch
ich
musste
noch
mal
wiederkommen.
Sorry,
but
I
had
to
come
back
again.
Ich
sag
euch
eine
Sache,
ich
war
niemals
weg,
Let
me
tell
you
something,
I
was
never
gone,
Denn
ich
war
nur
hinter
dem
Horizont.
because
I
was
just
beyond
the
horizon.
Ich
scheiß
drauf,
dass
sie
mich
jetzt
verbieten
wollen
I
don't
give
a
damn
that
they
want
to
ban
me
now
Und
meine
Leiter
brechen,
dass
ich
nicht
nach
oben
komm.
and
break
my
ladder
so
I
can't
climb
to
the
top.
Ich
sag
euch
eine
Sache,
ihr
bekommt
mich
niemals
weg.
Let
me
tell
you
something,
you'll
never
get
rid
of
me.
Dieser
Junge
war
hinter
dem
Horizont.
This
boy
was
beyond
the
horizon.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ferchichi Anis, Martelli Bozz
Album
7
date de sortie
31-08-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.