Bushido - Hinter dem Horizont - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bushido - Hinter dem Horizont




Hinter dem Horizont
Beyond the Horizon
Ich war nicht verschwunden,
I wasn't gone,
Junge, ich war nur hinter dem Horizont.
girl, I was just beyond the horizon.
Du findest Bushido, wenn Geräusche von Patronen kommen.
You'll find Bushido where the sound of bullets ring.
Ich bin wieder back,
I'm back again,
Ich hab mir das Ziel gesetzt
I've set my sights
Mich stark zu machen für den ganzen primitiven Dreck.
on becoming strong against all this primitive filth.
Wir bleiben böse Jungs,
We remain bad boys,
Ohne Bildung, ohne Nichts,
without education, without anything,
Ohne Perspektive und jetzt Auftrittsverbot für mich.
without prospects, and now a performance ban for me.
Selbst Politiker, sie möchten es verschlimmern,
Even politicians, they want to make it worse,
Denn ich bringe Terror in die Köpfe ihrer Kinder.
because I bring terror into the minds of their children.
Ich spreche nur das aus, was sich keiner traut.
I only speak out what no one dares to say.
Ich seh Jugendliche, die am dealen sind und schreib es auf.
I see young people dealing and I write it down.
Ihr seht Jugendliche dealen, doch ihr scheißt darauf.
You see young people dealing, but you don't give a damn.
Ihr bringt lieber Studien, dass heute jeder Zweite klaut.
You'd rather publish studies saying that every second person steals today.
Armes Deutschland,
Poor Germany,
Wenn das die Presse sieht,
when the press sees this,
Dass ihr eure scheiß Probleme jetzt schon auf nen Rapper schiebt.
that you're now blaming your damn problems on a rapper.
Ich sag euch eine Sache,
Let me tell you something,
Ihr werdet mich nicht losbekommen.
you won't get rid of me.
Dieser Mann war hinter dem Horizont.
This man was beyond the horizon.
Ihr dachtet wirklich alle, dieser Mann ist fort.
You all really thought this man was gone.
Sorry, doch ich musste noch mal wiederkommen.
Sorry, but I had to come back again.
Ich sag euch eine Sache, ich war niemals weg,
Let me tell you something, I was never gone,
Denn ich war nur hinter dem Horizont.
because I was just beyond the horizon.
Ich scheiß drauf, dass sie mich jetzt verbieten wollen
I don't give a damn that they want to ban me now
Und meine Leiter brechen, dass ich nicht nach oben komm.
and break my ladder so I can't climb to the top.
Ich sag euch eine Sache, ihr bekommt mich niemals weg.
Let me tell you something, you'll never get rid of me.
Dieser Junge war hinter dem Horizont.
This boy was beyond the horizon.
Hinter dem Horizont,
Beyond the horizon,
Das hier ist nicht Carlo Cokxxx.
This ain't Carlo Cokxxx.
Album Nummer 7 und ich bringe den Sopranos Flow.
Album number 7 and I'm bringing the Sopranos flow.
7 krasse Alben, 7 mal zufriedener, 7, um das Gold zu bekommen für den 7er.
7 badass albums, 7 times more satisfied, 7 to get the gold for the 7th.
Ihr seid im Bushido-Fieber, jeder möchte ein Bushido-Feature.
You've got Bushido fever, everyone wants a Bushido feature.
Halt die Fresse!
Shut the fuck up!
Kauf dir ein Bushido-T-Shirt!
Buy yourself a Bushido T-shirt!
Hab ich schon erwähnt, dass ich Platin bin?
Did I mention I'm platinum?
200000 CDs, das ist Marketing.
200,000 CDs, that's marketing.
Deutschraps next Level, ersguterjunge.
German rap's next level, ersguterjunge.
Du willst Praktikant sein, knie vor meinem Chefsessel.
You wanna be an intern, kneel before my boss's chair.
Scheiß drauf, wie viel Geld ich noch verdien,
Fuck how much money I still make,
Selbst im Bravo- Interview red ich von edlem Kokain.
even in the Bravo interview I talk about fine cocaine.
Ich bin immer noch ich, siehst du, nichts hat sich verändert.
I'm still me, see, nothing has changed.
Echte Gangster hassen immer noch dich.
Real gangsters still hate you.
Und ich brauche keinen Personenschutz,
And I don't need bodyguards,
Es ist Schicksal, wenn Personen kommen.
it's fate if people come.
Ihr findet mich hinter dem Horizont.
You'll find me beyond the horizon.
Ihr dachtet wirklich alle, dieser Mann ist fort.
You all really thought this man was gone.
Sorry, doch ich musste noch mal wiederkommen.
Sorry, but I had to come back again.
Ich sag euch eine Sache, ich war niemals weg,
Let me tell you something, I was never gone,
Denn ich war nur hinter dem Horizont.
because I was just beyond the horizon.
Ich scheiß drauf, dass sie mich jetzt verbieten wollen
I don't give a damn that they want to ban me now
Und meine Leiter brechen, dass ich nicht nach oben komm.
and break my ladder so I can't climb to the top.
Ich sag euch eine Sache, ihr bekommt mich niemals weg.
Let me tell you something, you'll never get rid of me.
Dieser Junge war hinter dem Horizont.
This boy was beyond the horizon.
E
E
Hinter dem Horizont,
Beyond the horizon,
Die Wolken werden schwarz.
The clouds are turning black.
Ich verklage Rapper jetzt schon international.
I'm suing rappers internationally now.
Geschäft bleibt Geschäft, Mann,
Business stays business, man,
Junge, das hier bleibt die Strasse
girl, this remains the street
Und Gesetz bleibt Gesetz, Mann.
and law remains law, man.
Sie meinen, dass Kriminelle mich im Knast hören.
They say criminals listen to me in jail.
Ich sag mit Stolz, dass die Brüder mich im Knast hören.
I say with pride that the brothers listen to me in jail.
Ich schreib das Album für die Jungs hier auf den Strassen.
I'm writing this album for the boys here on the streets.
Der Smog ist wieder da, ihr dürft alle wieder atmen.
The smog is back, you can all breathe again.
Das hier bleibt die Ansage, Mann,
This remains the message, man,
Auf der Anklagebank schreib ich dir ne Autogrammkarte, dann
on the defendant's bench I'll write you an autograph card, then
Bist du Witzfigur glücklich.
you'll be a happy caricature.
Ich piep die stelle schon im Voraus,
I'm already bleeping out the spot,
Du schwule Missgeburt, fick dich.
you fucking faggot, fuck you.
Ich geh nicht weg von hier,
I'm not leaving here,
Ich bin mir treu geblieben,
I've stayed true to myself,
Hab mich nicht verändert und deswegen gibt es heute 7.
haven't changed, and that's why there's a 7 today.
Gott sei Dank ist es so gekommen,
Thank God it turned out this way,
Ich dreh mich um und warte hinter dem Horizont
I turn around and wait beyond the horizon
Ihr dachtet wirklich alle, dieser Mann ist fort.
You all really thought this man was gone.
Sorry, doch ich musste noch mal wiederkommen.
Sorry, but I had to come back again.
Ich sag euch eine Sache, ich war niemals weg,
Let me tell you something, I was never gone,
Denn ich war nur hinter dem Horizont.
because I was just beyond the horizon.
Ich scheiß drauf, dass sie mich jetzt verbieten wollen
I don't give a damn that they want to ban me now
Und meine Leiter brechen, dass ich nicht nach oben komm.
and break my ladder so I can't climb to the top.
Ich sag euch eine Sache, ihr bekommt mich niemals weg.
Let me tell you something, you'll never get rid of me.
Dieser Junge war hinter dem Horizont.
This boy was beyond the horizon.





Writer(s): Ferchichi Anis, Martelli Bozz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.