Paroles et traduction Bushido - Ihr habt mich gemacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ihr habt mich gemacht
You Made Me
Ihr
habt
mich
gemacht,
ich
bin
so
wie
ihr
You
made
me,
I
am
just
like
you
Jeder
Richter,
jeder
Kommissar
der
mich
kontrolliert
Every
judge,
every
cop
who
controls
me
Jeder
im
Senat,
die
ganze
Konkurrenz
Everyone
in
the
Senate,
the
whole
competition
Ich
bin
das
Produkt
von
allem
das
du
Denkst
I
am
the
product
of
everything
you
think
Schau
doch
in
die
Bild,
schau
auf
RTL
Just
look
at
the
Bild,
look
at
RTL
Kaum
bin
ich
berühmt
möchte
jeder
Schmerzenzgeld
As
soon
as
I'm
famous,
everyone
wants
pain
money
Die
Autorität,
eure
Politik
The
authority,
your
politics
Und
mit
einem
Trick
hat
der
Euro
uns
Gefickt
And
with
a
trick,
the
Euro
fucked
us
Die
Provokation,
sieh
mal
der
Reporter
The
provocation,
look
at
the
reporter
Auftrittsverbot
in
irgendeiner
Ortschaft
Performance
ban
in
some
town
Guck
die
ganzen
Punks,
sieh
doch
mal
die
Nazis
Look
at
all
the
punks,
look
at
the
Nazis
Die
Bürokratie
wo
du
nur
noch
ein
Vertrag
bist
The
bureaucracy
where
you're
just
a
contract
Die
Linke
und
die
Rechte,
alle
sind
dabei
The
left
and
the
right,
everyone
is
involved
Und
ihr
Wählt
aus
Protest
die
Piraten
Partei
And
you
vote
for
the
Pirate
Party
out
of
protest
Die
neue
Weltordnung,
das
Unternehmen
Weltmacht
The
new
world
order,
the
company
world
power
Guck
ich
bin
doch
nur
das
Spiegelbild
der
Gesellschaft
Look,
I'm
just
a
reflection
of
society
Mach
die
Augen
auf,
schau
mir
ins
Gesicht
Open
your
eyes,
look
into
my
face
Frag
dich
warum
sind
die
typen
dauernd
unter
sich
Ask
yourself
why
these
guys
are
always
among
themselves
Ich
bin
ein
Produkt,
die
Welt
hat
mich
gemacht
I
am
a
product,
the
world
made
me
Denn
mich
zu
kontrollieren
haben
Eltern
nicht
geschafft
Because
my
parents
failed
to
control
me
Sieh
den
ganzen
hass
der
die
Menschen
überkommt
See
all
the
hate
that
overcomes
people
Denn
sie
haben
das
Gefühl,
sie
Kämpfen
hier
umsonst
Because
they
feel
like
they
are
fighting
here
for
nothing
Ich
war
nicht
immer
so,
denkst
du
mir
gefällt
das?
I
wasn't
always
like
this,
do
you
think
I
like
it?
Guck
ich
bin
doch
nur
das
Spiegelbild
der
Gesellschaft
Look,
I'm
just
a
reflection
of
society
Die
Platten
Industrie
vom
Internet
verdrängt
The
record
industry
displaced
by
the
internet
Was
ist
mit
Musik,
jeder
will
sie
nur
geschenkt
What
about
music,
everyone
just
wants
it
for
free
Guck
der
Polizist,
guck
mal
da
der
Lehrer
Look
at
the
policeman,
look
at
the
teacher
Wollten
doch
nur
helfen
aber
haben′s
immer
Schwerer
They
just
wanted
to
help
but
it's
getting
harder
and
harder
Im
Ghetto
ist
es
kalt,
alltägliche
Gewalt
It's
cold
in
the
ghetto,
everyday
violence
Die
meisten
dieser
Kinder
fehlt
eben
dieser
Halt
Most
of
these
children
lack
this
support
Was
will
nur
die
Bunte,
was
will
explosiv
What
does
Bunte
want,
what
does
Explosiv
want
Das
hier
ist
Berlin,
meine
Stadt
ist
Explosiv
This
is
Berlin,
my
city
is
explosive
Jeder
hat
ne
Meinung
Everyone
has
an
opinion
Sag
dir
wer
du
bist
Tell
you
who
you
are
Araber
in
Medien
bedeutet
Salafist
Arabs
in
the
media
means
Salafist
Guck
die
ganzen
Hater
prasseln
auf
dich
ein
Look
at
all
the
haters
raining
down
on
you
Die
Trittbrett
Fahrer,
sie
lassen
dich
allein
The
bandwagon
jumpers,
they
leave
you
alone
Die
Pseudoliberalen
machen
auf
korrekt
The
pseudo-liberals
pretend
to
be
correct
Sie
wollen
nicht
das
du
mitkriegst
was
dahinter
steckt
They
don't
want
you
to
know
what's
behind
it
Das
Finanzamt
will
wissen,
wie
ich
hier
mein
Geld
mache
The
tax
office
wants
to
know
how
I
make
my
money
here
Guck
ich
bin
doch
nur
das
Spiegelbild
der
Gesellschaft
Look,
I'm
just
a
reflection
of
society
Mach
die
Augen
auf,
schau
mir
ins
Gesicht
Open
your
eyes,
look
into
my
face
Frag
dich
warum
sind
die
typen
dauernd
unter
sich
Ask
yourself
why
these
guys
are
always
among
themselves
Ich
bin
ein
Produkt,
die
Welt
hat
mich
gemacht
I
am
a
product,
the
world
made
me
Denn
mich
zu
kontrollieren
haben
Eltern
nicht
geschafft
Because
my
parents
failed
to
control
me
Sieh
den
ganzen
hass
der
die
Menschen
überkommt
See
all
the
hate
that
overcomes
people
Denn
sie
haben
das
Gefühl,
sie
Kämpfen
hier
umsonst
Because
they
feel
like
they
are
fighting
here
for
nothing
Ich
war
nicht
immer
so,
denkst
du
mir
gefällt
das?
I
wasn't
always
like
this,
do
you
think
I
like
it?
Guck
ich
bin
doch
nur
das
Spiegelbild
der
Gesellschaft
Look,
I'm
just
a
reflection
of
society
Siehst
du
wie
gegen
mich
so
viele
Protestieren
Do
you
see
how
many
are
protesting
against
me
Organisationen
die
Bushido
Kritisieren
Organizations
that
criticize
Bushido
Clubs
und
Vereine,
dutzende
Bereiche
wo
sie
mich
Black-listen
Clubs
and
associations,
dozens
of
areas
where
they
blacklist
me
Meine
Mucke
bleibt
die
gleiche
My
music
stays
the
same
Staatsanwälte
ziehen
vor
Gericht
Prosecutors
go
to
court
Trotz
ihrer
Angebote
verbiege
ich
mich
nicht
Despite
their
offers,
I
don't
bend
Kein
Geld
für
Bildung,
Zuviel
Ignoranz
No
money
for
education,
too
much
ignorance
Sag
mir
liebe
Angela,
tust
du
was
du
kannst
Tell
me
dear
Angela,
are
you
doing
what
you
can
So
viele
die
was
wollen,
ich
bin
nicht
Santa
Claus
So
many
who
want
something,
I'm
not
Santa
Claus
Meine
Mutter
Deutsche,
sieht
so
ein
Fremder
aus?
My
mother
is
German,
does
a
stranger
look
like
this?
Sieht
so
ein
Gangster
aus?
Does
a
gangster
look
like
this?
Was
habt
ihr
denn
Erwartet,
würde
ich
es
nicht
tun
wäre
ich
trotzdem
Feind
des
States
What
did
you
expect,
if
I
didn't
do
it,
I'd
still
be
an
enemy
of
the
state
Jeder
kommt
jetzt
an
und
möchte
meinen
Fame
Everyone
comes
up
to
me
now
and
wants
my
fame
Früher
habt
ihr
so
getan,
als
könnt
ihr
mich
nicht
sehen
You
used
to
pretend
you
couldn't
see
me
Ich
hoffe
du
hast
gemerkt,
das
habt
ihr
aus
mir
gemacht
I
hope
you've
noticed,
you
made
me
this
way
Guck
ich
bin
doch
nur
das
Spiegelbild
der
Gesellschaft
Look,
I'm
just
a
reflection
of
society
Mach
die
Augen
auf,
schau
mir
ins
Gesicht
Open
your
eyes,
look
into
my
face
Frag
dich
warum
sind
die
typen
dauernd
unter
sich
Ask
yourself
why
these
guys
are
always
among
themselves
Ich
bin
ein
Produkt,
die
Welt
hat
mich
gemacht
I
am
a
product,
the
world
made
me
Denn
mich
zu
kontrollieren
haben
Eltern
nicht
geschafft
Because
my
parents
failed
to
control
me
Sieh
den
ganzen
hass
der
die
Menschen
überkommt
See
all
the
hate
that
overcomes
people
Denn
sie
haben
das
Gefühl,
sie
Kämpfen
hier
umsonst
Because
they
feel
like
they
are
fighting
here
for
nothing
Ich
war
nicht
immer
so,
denkst
du
mir
gefällt
das?
I
wasn't
always
like
this,
do
you
think
I
like
it?
Guck
ich
bin
doch
nur
das
Spiegelbild
der
Gesellschaft
Look,
I'm
just
a
reflection
of
society
(Dank
an
Francesco
für
den
Text)
(Thanks
to
Francesco
for
the
text)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anis Ferchichi, Gerrit Wessendorf, Tim Friesecke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.