Bushido - Immer noch hier - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bushido - Immer noch hier




Immer noch hier
Всё ещё здесь
Yeah!
Да!
Ich denke mit dem Mic, schreib es auf ein Blatt,
Я думаю с микрофоном, пишу это на листе,
Du willst sein wie ich aber bleibst nicht mal im Takt.
Ты хочешь быть как я, но даже ритм не держишь, детка.
Komm vorbei in deiner Stadt, sie rufen schon die Feuerwehr.
Приезжаю в твой город, все зовут пожарных.
Doch sie können sich nicht gegen mein Feuer wehr′n.
Но они не могут противостоять моему огню.
Als ob ich Feuer wär, brenn ich deinen Dreck weg.
Как будто я огонь, сжигаю твой мусор.
Sonny Black du Keck, wenn ich komme kriegst du Jetlag.
Sonny Black, дерзкая, когда я приду, у тебя будет джетлаг.
Wahrscheinlich bringt mich dieses Album vor den Richter,
Вероятно, этот альбом приведет меня к судье,
Komm auf den Campingplatz und sag ihr seid alle Wichser.
Приезжаю в твой лагерь и говорю всем, что вы придурки.
Du denkst kein Problem, da halte ich doch mit.
Ты думаешь, нет проблем, я с тобой согласен.
Ich geb dir einen ganz kleinen Tipp:
Дам тебе маленький совет:
Mach es nicht!Heavy Metal, Rap Electro Techno,
Не делай этого! Тяжелый металл, рэп, электро, техно,
Meine Stimme ist so wie Crack für das Ghetto.
Мой голос как крэк для гетто.
Es ist nur Landwirt, was du auf dem Land wirst.
Ты станешь всего лишь фермером в деревне.
Doch ich kann dir zeigen wie du zu nem Mann wirst.
Но я могу показать тебе, как стать мужчиной.
Jetzt hau ab nimm dein lächerlichen Shit mit. S-O-N-N-Y es ist Business.
А теперь убирайся отсюда со своим смешным дерьмом. S-O-N-N-Y это бизнес.
Meinst du ernst was du tust?
Ты серьезно относишься к тому, что делаешь?
Sag was bringt dir die Karriere?
Скажи, что тебе дает карьера?
Hättest du's geschafft auch wenn ich vielleicht nicht wäre?
Добилась бы ты успеха, если бы меня не было?
Liegt es immer an den andern oder an der Qualität?
Всегда ли дело в других или в качестве?
Dass ich es genieße und du nicht mal davon lebst.
Я наслаждаюсь этим, а ты даже не живешь этим.
Mann, das kann doch nicht so laufen, sag was willst du von Musik?
Детка, так не пойдет, скажи, что ты хочешь от музыки?
Lass sie doch in Frieden mit der Welle die du schiebst.
Оставь ее в покое со своей волной, которую ты качаешь.
Such die Schuld bei dir selbst und nicht immer nur bei mir.
Ищи вину в себе, а не всегда во мне.
Darum bist du weg und ich immer noch hier.
Поэтому тебя нет, а я всё ещё здесь.
Ich bin Gangsterrapikone, Chromfelgen-Boxenstopp,
Я икона гангста-рэпа, хром, диски, пит-стоп,
Rap will Tysonschnitt und kein Max-Herre-Lockenkopf.
Рэп хочет прическу Тайсона, а не кудри Макса Херре.
Ich muss jeden Tag das Blitzlicht ertragen.
Каждый день я терплю вспышки фотокамер.
Du willst etwas werden doch musst mich vorher fragen.
Ты хочешь чего-то добиться, но сначала должна спросить меня.
Ready to rumble! Ich geh angeln mit Machete,
Готов к драке! Иду на рыбалку с мачете,
Besauf dich an der Tanke und komm dann auf eine Fete.
Напиваюсь на заправке и прихожу на вечеринку.
Ich mach den Sound für den Hof im Knast und weiß auch nicht warum du dein Vorbild hasst.
Я делаю звук для тюремного двора и не знаю, почему ты ненавидишь свой идеал.
Es ist Rapelectroschock, du hängst nur mit Affen.
Это рэп-электрошок, ты тусуешься только с обезьянами.
Dein bester Track ist gar nichts wenn die Gangster auf dich kacken.
Твой лучший трек ничто, когда гангстеры на тебя срут.
Du bist nicht rough, warum freust du dich zu leben?
Ты не крутая, почему ты радуешься жизни?
Jeder deiner Gang ist Toy und will freundlich mit mir reden.
Вся твоя банда игрушки, и все хотят вежливо со мной поговорить.
Warum soll ich auf irgendwelchen Partys mit dir labern?
Зачем мне болтать с тобой на каких-то вечеринках?
Damals war ein Treffen doch ihr wart die die nicht da war′n.
Тогда была встреча, но вас там не было.
Ihr habt Freunde mit Computer,
У вас друзья с компьютерами,
Ich hab Freunde mit Bazooka.
У меня друзья с базуками.
Rap nicht gegen uns wenn du glaubst du bist ein Loser!
Не рэпуй против нас, если думаешь, что ты лузер!
Meinst du ernst was du tust?
Ты серьезно относишься к тому, что делаешь?
Sag was bringt dir die Karriere?
Скажи, что тебе дает карьера?
Hättest du's geschafft auch wenn ich vielleicht nicht wäre?
Добилась бы ты успеха, если бы меня не было?
Liegt es immer an den andern oder an der Qualität?
Всегда ли дело в других или в качестве?
Dass ich es genieße und du nicht mal davon lebst.
Я наслаждаюсь этим, а ты даже не живешь этим.
Mann, das kann doch nicht so laufen, sag was willst du von Musik?
Детка, так не пойдет, скажи, что ты хочешь от музыки?
Lass sie doch in Frieden mit der Welle die du schiebst.
Оставь ее в покое со своей волной, которую ты качаешь.
Such die Schuld bei dir selbst und nicht immer nur bei mir.
Ищи вину в себе, а не всегда во мне.
Darum bist du weg und ich immer noch hier.
Поэтому тебя нет, а я всё ещё здесь.
Warum guckt ihr mich so an? Habt ihr Angst vor einem Mann?
Почему вы так на меня смотрите? Боитесь мужчину?
Leg die Hand auf meine Schulter und ich box dich durch die Wand.
Положи руку мне на плечо, и я пробью тебя сквозь стену.
Ich mach Enemys kaputt, Gangster schießen in die Luft.
Я уничтожаю врагов, гангстеры стреляют в воздух.
Mit deinem krassen Hype läufts nicht länger als im Puff, yeah!
С твоим крутым хайпом все продлится не дольше, чем в борделе, да!
Was Musik? Dein Beat ist Antik! Du bist deep?
Что музыка? Твой бит антиквариат! Ты глубокая?
Dann sei stolz doch bei Rap gehts um Krieg.
Тогда гордись, но в рэпе речь идет о войне.
Du fauler Sack fragst dein Vater nach nem Hunni doch ich komm bei dir vorbei und ich warte vor der Uni.
Ты, лентяйка, просишь у своего отца сотню, а я приезжаю к тебе и жду у универа.
Es ist wahr, schau mich an, ich bin es wirklich,
Это правда, посмотри на меня, это действительно я,
Rap hat rote Augen und ich bang noch mit vierzig weg.
У рэпа красные глаза, и я всё ещё отрываюсь в свои сорок.
Versucht es lieber mal im Comedybereich,
Лучше попробуй себя в комедии,
Ich komm erst aus meiner Höhle wenn die Sonne nicht mehr scheint.
Я выйду из своей пещеры, только когда солнце перестанет светить.
Du bist cool und zauberst Hasen aus dem Hintern?
Ты крутая и вытаскиваешь кроликов из задницы?
Und glaubst Hip Hop heißt bei dir im Garten überwintern?
И думаешь, что хип-хоп это зимовать у тебя в саду?
Du hast für den Job leider nicht mal ein Gespür!
У тебя даже нет чутья к этой работе!
Du willst ne heile Welt? Dann schau nicht vor meine Tür!
Хочешь идеальный мир? Тогда не смотри на мою дверь!
Meinst du ernst was du tust?
Ты серьезно относишься к тому, что делаешь?
Sag was bringt dir die Karriere?
Скажи, что тебе дает карьера?
Hättest du's geschafft auch wenn ich vielleicht nicht wäre?
Добилась бы ты успеха, если бы меня не было?
Liegt es immer an den andern oder an der Qualität?
Всегда ли дело в других или в качестве?
Dass ich es genieße und du nicht mal davon lebst.
Я наслаждаюсь этим, а ты даже не живешь этим.
Mann, das kann doch nicht so laufen, sag was willst du von Musik?
Детка, так не пойдет, скажи, что ты хочешь от музыки?
Lass sie doch in Frieden mit der Welle die du schiebst.
Оставь ее в покое со своей волной, которую ты качаешь.
Such die Schuld bei dir selbst und nicht immer nur bei mir.
Ищи вину в себе, а не всегда во мне.
Darum bist du weg und ich immer noch hier.
Поэтому тебя нет, а я всё ещё здесь.





Writer(s): Anis Ferchichi, Konstantin Scherer, Vincent Stein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.