Bushido - Immer noch hier - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bushido - Immer noch hier




Yeah!
Yeah!
Ich denke mit dem Mic, schreib es auf ein Blatt,
Я думаю с микрофоном, напишите его на листе,
Du willst sein wie ich aber bleibst nicht mal im Takt.
Ты хочешь быть похожим на меня, но даже не держишься в такте.
Komm vorbei in deiner Stadt, sie rufen schon die Feuerwehr.
Приезжай в свой город, они уже вызывают пожарную команду.
Doch sie können sich nicht gegen mein Feuer wehr′n.
Но вы не сможете защититься от моего огня.
Als ob ich Feuer wär, brenn ich deinen Dreck weg.
Как будто я огонь, я сжигаю твою грязь.
Sonny Black du Keck, wenn ich komme kriegst du Jetlag.
Sonny Black du Keck, когда ты пришла, я тебе часовых поясов.
Wahrscheinlich bringt mich dieses Album vor den Richter,
Вероятно, этот альбом поставит меня перед судьей,
Komm auf den Campingplatz und sag ihr seid alle Wichser.
Приходите в лагерь и скажите, что вы все ублюдки.
Du denkst kein Problem, da halte ich doch mit.
Ты не думай о проблемах, я все равно буду с тобой.
Ich geb dir einen ganz kleinen Tipp:
Я дам тебе очень маленький совет:
Mach es nicht!Heavy Metal, Rap Electro Techno,
Не делай этого!Heavy Metal, Rap Electro Techno,
Meine Stimme ist so wie Crack für das Ghetto.
Мой голос похож на крэк для гетто.
Es ist nur Landwirt, was du auf dem Land wirst.
Это просто фермер, каким ты становишься на земле.
Doch ich kann dir zeigen wie du zu nem Mann wirst.
Но я могу показать тебе, как ты становишься мужчиной.
Jetzt hau ab nimm dein lächerlichen Shit mit. S-O-N-N-Y es ist Business.
А теперь убирайся, возьми с собой свое нелепое дерьмо. С-О-Н-Н-У это бизнес.
Meinst du ernst was du tust?
Ты серьезно относишься к тому, что делаешь?
Sag was bringt dir die Karriere?
Скажи, что принесет тебе карьера?
Hättest du's geschafft auch wenn ich vielleicht nicht wäre?
Ты бы справился, даже если бы меня не было?
Liegt es immer an den andern oder an der Qualität?
Это всегда из-за других или из-за качества?
Dass ich es genieße und du nicht mal davon lebst.
Что мне это нравится, а ты даже не живешь на этом.
Mann, das kann doch nicht so laufen, sag was willst du von Musik?
Чувак, это не может так продолжаться, скажи, чего ты хочешь от музыки?
Lass sie doch in Frieden mit der Welle die du schiebst.
Оставь ее в покое с волной, которую ты толкаешь.
Such die Schuld bei dir selbst und nicht immer nur bei mir.
Ищи вину на себе, а не всегда только на мне.
Darum bist du weg und ich immer noch hier.
Вот почему ты ушел, а я все еще здесь.
Ich bin Gangsterrapikone, Chromfelgen-Boxenstopp,
Я значок гангстера, пит-стоп с хромированными колесами,
Rap will Tysonschnitt und kein Max-Herre-Lockenkopf.
Рэп хочет вырезать Тайсона, а не кудрявой головы Макса Херре.
Ich muss jeden Tag das Blitzlicht ertragen.
Мне приходится каждый день терпеть вспышку света.
Du willst etwas werden doch musst mich vorher fragen.
Ты хочешь стать чем-то, но должен спросить меня заранее.
Ready to rumble! Ich geh angeln mit Machete,
Ready to rumble! Я иду на рыбалку с мачете,
Besauf dich an der Tanke und komm dann auf eine Fete.
Выпей на танке, а потом приходи на праздник.
Ich mach den Sound für den Hof im Knast und weiß auch nicht warum du dein Vorbild hasst.
Я издаю звук для двора в тюрьме и тоже не знаю, почему ты ненавидишь свой образец для подражания.
Es ist Rapelectroschock, du hängst nur mit Affen.
Это рэп-электрошок, ты просто тусуешься с обезьянами.
Dein bester Track ist gar nichts wenn die Gangster auf dich kacken.
Ваш лучший трек - это ничего, когда гангстеры какают на вас.
Du bist nicht rough, warum freust du dich zu leben?
Ты не груб, почему ты рад жить?
Jeder deiner Gang ist Toy und will freundlich mit mir reden.
Каждая твоя банда-игрушка и хочет поговорить со мной по-дружески.
Warum soll ich auf irgendwelchen Partys mit dir labern?
Почему я должен болтать с тобой на каких-то вечеринках?
Damals war ein Treffen doch ihr wart die die nicht da war′n.
Тогда была встреча, но вы были той, кого там не было.
Ihr habt Freunde mit Computer,
У вас есть друзья с компьютером,
Ich hab Freunde mit Bazooka.
У меня есть друзья с базукой.
Rap nicht gegen uns wenn du glaubst du bist ein Loser!
Не рэп против нас, если ты думаешь, что ты неудачник!
Meinst du ernst was du tust?
Ты серьезно относишься к тому, что делаешь?
Sag was bringt dir die Karriere?
Скажи, что принесет тебе карьера?
Hättest du's geschafft auch wenn ich vielleicht nicht wäre?
Ты бы справился, даже если бы меня не было?
Liegt es immer an den andern oder an der Qualität?
Это всегда из-за других или из-за качества?
Dass ich es genieße und du nicht mal davon lebst.
Что мне это нравится, а ты даже не живешь на этом.
Mann, das kann doch nicht so laufen, sag was willst du von Musik?
Чувак, это не может так продолжаться, скажи, чего ты хочешь от музыки?
Lass sie doch in Frieden mit der Welle die du schiebst.
Оставь ее в покое с волной, которую ты толкаешь.
Such die Schuld bei dir selbst und nicht immer nur bei mir.
Ищи вину на себе, а не всегда только на мне.
Darum bist du weg und ich immer noch hier.
Вот почему ты ушел, а я все еще здесь.
Warum guckt ihr mich so an? Habt ihr Angst vor einem Mann?
Почему вы так смотрите на меня? Вы боитесь мужчины?
Leg die Hand auf meine Schulter und ich box dich durch die Wand.
Положи руку мне на плечо, и я проткну тебя через стену.
Ich mach Enemys kaputt, Gangster schießen in die Luft.
Я ломаю врага, бандиты стреляют в воздух.
Mit deinem krassen Hype läufts nicht länger als im Puff, yeah!
С твоей откровенной шумихой ты не бегаешь дольше, чем в затяжке, да!
Was Musik? Dein Beat ist Antik! Du bist deep?
Какая музыка? Твой ритм античен! Ты глубокий?
Dann sei stolz doch bei Rap gehts um Krieg.
Тогда будь горд, но рэп - это война.
Du fauler Sack fragst dein Vater nach nem Hunni doch ich komm bei dir vorbei und ich warte vor der Uni.
Ты, ленивый мешок, спрашиваешь своего отца о нем Хунни, но я зайду к тебе и подожду перед университетом.
Es ist wahr, schau mich an, ich bin es wirklich,
Это правда, посмотри на меня, это действительно я,
Rap hat rote Augen und ich bang noch mit vierzig weg.
У Рэпа красные глаза, а я все еще трахаюсь в сорок.
Versucht es lieber mal im Comedybereich,
Лучше попробуйте в области комедии,
Ich komm erst aus meiner Höhle wenn die Sonne nicht mehr scheint.
Я не выйду из своей пещеры до тех пор, пока солнце не перестанет светить.
Du bist cool und zauberst Hasen aus dem Hintern?
Ты крут и колдуешь над кроликами из задницы?
Und glaubst Hip Hop heißt bei dir im Garten überwintern?
И как ты думаешь, хип-хоп означает зимовать у тебя в саду?
Du hast für den Job leider nicht mal ein Gespür!
К сожалению, у тебя даже нет чутья на эту работу!
Du willst ne heile Welt? Dann schau nicht vor meine Tür!
Ты хочешь исцелить мир? Тогда не заглядывай за мою дверь!
Meinst du ernst was du tust?
Ты серьезно относишься к тому, что делаешь?
Sag was bringt dir die Karriere?
Скажи, что принесет тебе карьера?
Hättest du's geschafft auch wenn ich vielleicht nicht wäre?
Ты бы справился, даже если бы меня не было?
Liegt es immer an den andern oder an der Qualität?
Это всегда из-за других или из-за качества?
Dass ich es genieße und du nicht mal davon lebst.
Что мне это нравится, а ты даже не живешь на этом.
Mann, das kann doch nicht so laufen, sag was willst du von Musik?
Чувак, это не может так продолжаться, скажи, чего ты хочешь от музыки?
Lass sie doch in Frieden mit der Welle die du schiebst.
Оставь ее в покое с волной, которую ты толкаешь.
Such die Schuld bei dir selbst und nicht immer nur bei mir.
Ищи вину на себе, а не всегда только на мне.
Darum bist du weg und ich immer noch hier.
Вот почему ты ушел, а я все еще здесь.





Writer(s): Anis Ferchichi, Konstantin Scherer, Vincent Stein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.