Bushido - Nichts ist für immer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bushido - Nichts ist für immer




Nichts ist für immer
Ничто не вечно
Mein Auto, das Haus, die Platten, die teuren Uhren all das nehm ich nicht mit ins Grab
Моя машина, дом, пластинки, дорогие часы все это я не возьму с собой в могилу,
Der Schmuck, die Preise, die Frauen und mein Geld irgendwann ist alles nicht mehr da
Драгоценности, награды, женщины и мои деньги когда-нибудь все это исчезнет.
Denn nichts ist für immer (denn nichts ist für immer)
Ведь ничто не вечно (ведь ничто не вечно),
Denn nichts ist für immer (denn nichts ist für immer)
Ведь ничто не вечно (ведь ничто не вечно).
Egal was ich geschafft, egal was ich gemacht hab
Неважно, чего я добился, неважно, что я сделал,
Nichts ist für immer (nichts ist für immer)
Ничто не вечно (ничто не вечно).
Ich hab schon so viel erreicht und bin dankbar für jeden Tag
Я так многого достиг и благодарен за каждый день,
Nicht dass ich Mercedes fahr, sondern leben darf
Не за то, что езжу на Мерседесе, а за то, что живу.
Ich wollte rappen und Gott gab mir den Erfolg
Я хотел читать рэп, и Бог дал мне успех,
Und von meinen Platten ging fast jede Gold
И почти каждая моя пластинка стала золотой.
Es war nichts selbstverständlich, was alles kam
Все, что произошло, не было само собой разумеющимся,
Dieses Leben war ein Kampf und vorallem hart
Эта жизнь была борьбой и, прежде всего, тяжелой.
Viele Türen waren geschlossen
Многие двери были закрыты,
Und die Versprechen wurden oft gebrochen
И обещания часто нарушались.
Hass und auch Neid, scheiss Streitereien
Ненависть и зависть, чертовы ссоры,
Wie oft war ich allein am weinen und ich weiss
Как часто я был один в слезах, и я знаю:
Geld macht nicht glücklich, wenn du mal krank bist
Деньги не делают счастливым, когда ты болен,
Scheisst du auf die ganzen Millionen und die Angst fickt jeden Tag dein Kopf
Плевать на все эти миллионы, а страх каждый день трахает твой мозг.
Einschlafen geht nicht und jeden Tag nur Partys und Lifestyle ist ecklig
Заснуть не можешь, и каждый день только вечеринки такой образ жизни отвратителен.
Egal was ich geschafft hab und ich besitz
Неважно, чего я добился и что имею,
Ich weiss in den Tod nehm ich nichts mit
Я знаю, в смерть я ничего не возьму с собой.
Mein Auto, das Haus, die Platten, die teuren Uhren all das nehm ich nicht mit ins Grab
Моя машина, дом, пластинки, дорогие часы все это я не возьму с собой в могилу,
Der Schmuck, die Preise, die Frauen und mein Geld irgendwann ist alles nicht mehr da
Драгоценности, награды, женщины и мои деньги когда-нибудь все это исчезнет.
Denn nichts ist für immer (denn nichts ist für immer)
Ведь ничто не вечно (ведь ничто не вечно),
Denn nichts ist für immer (denn nichts ist für immer)
Ведь ничто не вечно (ведь ничто не вечно).
Egal was ich geschafft, egal was ich gemacht hab
Неважно, чего я добился, неважно, что я сделал,
Nichts ist für immer (nichts ist für immer)
Ничто не вечно (ничто не вечно).
Und selbst die schönste Rose auf der Welt
И даже самая красивая роза в мире,
Siehst du irgendwann im Boden, sie verwelkt
Когда-нибудь увянет, ты увидишь ее в земле.
Das Lachen deiner Mutter, der Glanz in den Augen
Улыбка твоей матери, блеск в ее глазах,
Die zehntausend Preise im Schrank sie verstauben
Десять тысяч наград в шкафу они покрываются пылью.
Du wirst müde und kraftlos, hee?
Ты станешь усталым и бессильным, эй?
Wie trage ich die riesige Last bloss, und der Hass tobt
Как мне нести эту огромную тяжесть, а ненависть бушует.
Und glaub mir ich hab nicht schlecht geträumt
И поверь мне, мне не снились плохие сны,
Nichts ist für immer auch nicht dein Bester Freund
Ничто не вечно, даже твой лучший друг.
Die Erinnerung, sie wird bleiben
Воспоминания останутся,
Und ich hoffe sie wird in den Himmel steigen
И я надеюсь, они вознесутся на небеса.
Wie gern würde ich sie festhalten und dann mitnehmen
Как бы я хотел удержать их и взять с собой,
Wenn ich vor dem jüngsten Gericht steh
Когда предстану перед Страшным судом.
Ich hab versucht ein guter Mensch zu sein
Я пытался быть хорошим человеком,
Und mein Herz es ist längst schon rein
И мое сердце уже давно чисто.
Egal was ich geschafft hab und ich besitz
Неважно, чего я добился и что имею,
Ich weiss in den Tod nehm ich nichts mit
Я знаю, в смерть я ничего не возьму с собой.
Mein Auto, das Haus, die Platten, die teuren Uhren all das nehm ich nicht mit ins Grab
Моя машина, дом, пластинки, дорогие часы все это я не возьму с собой в могилу,
Der Schmuck, die Preise, die Frauen und mein Geld irgendwann ist alles nicht mehr da
Драгоценности, награды, женщины и мои деньги когда-нибудь все это исчезнет.
Denn nichts ist für immer (denn nichts ist für immer)
Ведь ничто не вечно (ведь ничто не вечно),
Denn nichts ist für immer (denn nichts ist für immer)
Ведь ничто не вечно (ведь ничто не вечно).
Egal was ich geschafft, egal was ich gemacht hab
Неважно, чего я добился, неважно, что я сделал,
Nichts ist für immer (nichts ist für immer)
Ничто не вечно (ничто не вечно).
Mein Auto, das Haus, die Platten, die teuren Uhren all das nehm ich nicht mit ins Grab
Моя машина, дом, пластинки, дорогие часы все это я не возьму с собой в могилу,
Der Schmuck, die Preise, die Frauen und mein Geld irgendwann ist alles nicht mehr da
Драгоценности, награды, женщины и мои деньги когда-нибудь все это исчезнет.
Denn nichts ist für immer, denn nichts ist für immer
Ведь ничто не вечно, ведь ничто не вечно.
Egal was ich geschafft, egal was ich gemacht hab
Неважно, чего я добился, неважно, что я сделал,
Nichts ist für immer
Ничто не вечно.
Mein Auto, das Haus, die Platten, die teuren Uhren all das nehm ich nicht mit ins Grab
Моя машина, дом, пластинки, дорогие часы все это я не возьму с собой в могилу,
Der Schmuck, die Preise, die Frauen und mein Geld irgendwann ist alles nicht mehr da
Драгоценности, награды, женщины и мои деньги когда-нибудь все это исчезнет.
Denn nichts ist für immer (denn nichts ist für immer)
Ведь ничто не вечно (ведь ничто не вечно),
Denn nichts ist für immer (denn nichts ist für immer)
Ведь ничто не вечно (ведь ничто не вечно).
Egal was ich geschafft, egal was ich gemacht hab
Неважно, чего я добился, неважно, что я сделал,
Nichts ist für immer (nichts ist für immer)
Ничто не вечно (ничто не вечно).





Writer(s): Vincent Stein, Konstantin Scherer, Anis Ferchichi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.