Paroles et traduction Bushido - Schlechte Zeiten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schlechte Zeiten
Bad Times
Es
ist
vorbei
vorbei
vorbei
und
endgültig
aus
It's
over,
over,
over,
and
finally
done
Ich
weiss
du
wolltest
das
so,
doch
jetzt
will
ich
das
auch
I
know
you
wanted
it
this
way,
but
now
I
want
it
too
Wir
hatten
gute
Zeiten
und
auch
die
schlechte
Zeiten
We
had
good
times
and
also
bad
times
Und
jede
scheiss
Erfahrung
lässt
mich
reifen
And
every
shitty
experience
makes
me
mature
Es
ist
vorbei
vorbei
vorbei
und
endgültig
aus
It's
over,
over,
over,
and
finally
done
Ich
weiss
du
wolltest
das
so,
doch
jetzt
will
ich
das
auch
I
know
you
wanted
it
this
way,
but
now
I
want
it
too
Wir
hatten
gute
Zeiten
und
auch
die
schlechte
Zeiten
We
had
good
times
and
also
bad
times
Das
sind
die
schlechten
Zeiten,
(das
die
schlechten
Zeiten)
These
are
the
bad
times,
(these
are
the
bad
times)
Kannst
du
die
noch
an
unser
Anfangszeit
erinnern
Can
you
still
remember
our
early
days
Dein
ex-freund
du
warst
so
gelangweilt
von
dem
Spinner
Your
ex-boyfriend,
you
were
so
bored
with
that
fool
Liebe
wird
zum
Alltag,
du
brauchtest
nichts
mehr
sagen
Love
became
routine,
you
didn't
need
to
say
anything
anymore
Deine
schönen
braune
Augen
haben
dich
verraten
Your
beautiful
brown
eyes
betrayed
you
Ich
habe
die
Chance
ergriffen,
nein
ich
hab
sofort
begriffen
I
seized
the
chance,
no,
I
understood
immediately
Du
bist
anders
und
ich
wollt
es
wissen
You're
different,
and
I
wanted
to
know
Ich
habe
mir
fest
geschworen
nie
wieder
so
zu
lieben
I
swore
to
myself
never
to
love
like
that
again
Wie
bei
meiner
ex,
wegen
ihr
war
ich
so
am
frieren
Like
with
my
ex,
because
of
her
I
was
so
cold
Ich
bin
kaputt
gegangen
ich
hab
das
lieben
verlernt
I
was
broken,
I
had
forgotten
how
to
love
Ich
wollt
zurück
doch
bei
mir
stand
die
Magie
in
den
Sternen
I
wanted
to
go
back,
but
with
me,
the
magic
was
written
in
the
stars
Dann
hab
ich
dich
gesehen
Then
I
saw
you
Ich
hab
gewusst
ich
lass
dich
nicht
mehr
gehn
I
knew
I
wouldn't
let
you
go
Ich
war
auf
den
sicheren
weg
I
was
on
the
safe
path
Wir
haben
gelacht
und
geweint
klar
gab
es
mal
Hass
We
laughed
and
cried,
of
course
there
was
hate
sometimes
Und
auch
streit
doch
bei
uns
hat
es
gepasst
And
also
fights,
but
with
us,
it
fit
Denn
wir
zwei
haben
uns
die
liebe
geschworen
Because
we
two
swore
our
love
to
each
other
Und
plötzlich
hab
ich
sie
wieder
verloren,
(wieder
verloren)
And
suddenly
I
lost
it
again,
(lost
it
again)
Es
ist
vorbei
vorbei
vorbei
und
endgültig
aus
It's
over,
over,
over,
and
finally
done
Ich
weiss
du
wolltest
das
so,
doch
jetzt
will
ich
das
auch
I
know
you
wanted
it
this
way,
but
now
I
want
it
too
Wir
hatten
gute
Zeiten
und
auch
die
schlechte
Zeiten
We
had
good
times
and
also
bad
times
Und
jede
scheiss
Erfahrung
lässt
mich
reifen
And
every
shitty
experience
makes
me
mature
Es
ist
vorbei
vorbei
vorbei
und
endgültig
aus
It's
over,
over,
over,
and
finally
done
Ich
weiss
du
wolltest
das
so,
doch
jetzt
will
ich
das
auch
I
know
you
wanted
it
this
way,
but
now
I
want
it
too
Wir
hatten
gute
Zeiten
und
auch
die
schlechte
Zeiten
We
had
good
times
and
also
bad
times
Das
sind
die
schlechten
Zeiten,
(das
sind
die
schlechten
Zeiten)
These
are
the
bad
times,
(these
are
the
bad
times)
Das
sind
die
schlechten
Zeiten,
mir
fällt
es
schwer
zu
schlafen
These
are
the
bad
times,
I
find
it
hard
to
sleep
Unter
diesem
Berg
voller
Hass
liegt
mein
Herz
begraben
Under
this
mountain
of
hate,
my
heart
lies
buried
Die
Geduld
ist
weg,
ich
muss
lernen
zu
warten,
wozu
lieben
Patience
is
gone,
I
must
learn
to
wait,
why
love
Ich
hab
bis
heute
nur
den
Schmerz
erfahren
I
have
only
known
pain
until
today
Du
warst
das
grösste
Geschenk
was
ich
bekam
You
were
the
greatest
gift
I
ever
received
Doch
dein
blick
prophezeite,
das
Ende
ist
schon
nah
But
your
gaze
prophesied
that
the
end
is
already
near
Ich
war
dein
grösste
Held,
hab
auf
dich
aufgepasst
I
was
your
greatest
hero,
I
watched
over
you
Und
wie
oft
hab
ich
dich
gefragt
"Engel,
brauchst
du
was"
And
how
often
did
I
ask
you
"Angel,
do
you
need
anything"
Hör
doch
auf
mein
Schatz
wir
machen
uns
was
vor
Stop
it,
my
darling,
we're
kidding
ourselves
Heute
ist
alles
anders
wir
haben
uns
verloren
Today
everything
is
different,
we
have
lost
each
other
Wir
machen
uns
kaputt
nein
du
machst
mich
kaputt
We
are
destroying
ourselves,
no,
you
are
destroying
me
Und
selbst
wenn
ich
damals
recht
hatte
hab
ichs
geschluckt
And
even
if
I
was
right
back
then,
I
swallowed
it
Und
ich
weiss
das
du
an
mich
denkst
And
I
know
that
you
think
of
me
Kein
Augenblick
mit
mir
willst
du
missen
You
don't
want
to
miss
a
single
moment
with
me
Also
kämpf
nicht
mehr
für
uns
du
bist
mir
einfach
so
So
stop
fighting
for
us,
you're
just
so
Fremd
diese
Story
hier
hat
kein
happy
end
Strange
to
me,
this
story
has
no
happy
ending
Es
ist
vorbei
vorbei
vorbei
und
endgültig
aus
It's
over,
over,
over,
and
finally
done
Ich
weiss
du
wolltest
das
so,
doch
jetzt
will
ich
das
auch
I
know
you
wanted
it
this
way,
but
now
I
want
it
too
Wir
hatten
gute
Zeiten
und
auch
die
schlechte
Zeiten
We
had
good
times
and
also
bad
times
Und
jede
scheiss
Erfahrung
lässt
mich
reifen
And
every
shitty
experience
makes
me
mature
Es
ist
vorbei
vorbei
vorbei
und
endgültig
aus
It's
over,
over,
over,
and
finally
done
Ich
weiss
du
wolltest
das
so,
doch
jetzt
will
ich
das
auch
I
know
you
wanted
it
this
way,
but
now
I
want
it
too
Wir
hatten
gute
Zeiten
und
auch
die
schlechte
Zeiten
We
had
good
times
and
also
bad
times
Das
sind
die
schlechten
Zeiten,
(das
sind
die
schlechten
Zeiten)
These
are
the
bad
times,
(these
are
the
bad
times)
Es
läuft
nicht
immer
so
wie
man
sichs
wünscht
Things
don't
always
go
the
way
you
want
them
to
Denn
manchmal
macht
die
liebe
einen
blind
Because
sometimes
love
makes
you
blind
Man
wünscht
sich
so
sehr
das
es
für
immer
hält
You
wish
so
much
that
it
would
last
forever
Ohne
dich
leb
ich
in
einer
stillen
Welt
Without
you,
I
live
in
a
silent
world
Mir
fällt
das
lachen
schwer
jeder
Tag
ist
grau
I
find
it
hard
to
laugh,
every
day
is
grey
Und
mein
Seelenfrieden
ich
warte
drauf
And
my
peace
of
mind,
I'm
waiting
for
it
Du
hastest
mir
versprochen
verdammt
You
promised
me,
damn
it
Und
dank
dir
bin
ich
ein
gebrochener
Mann,
(gebrochener
Mann)
And
thanks
to
you,
I'm
a
broken
man,
(broken
man)
Es
ist
vorbei
vorbei
vorbei
und
endgültig
aus
It's
over,
over,
over,
and
finally
done
Ich
weiss
du
wolltest
das
so,
doch
jetzt
will
ich
das
auch
I
know
you
wanted
it
this
way,
but
now
I
want
it
too
Wir
hatten
gute
Zeiten
und
auch
die
schlechte
Zeiten
We
had
good
times
and
also
bad
times
Und
jede
scheiss
Erfahrung
lässt
mich
reifen
And
every
shitty
experience
makes
me
mature
Es
ist
vorbei
vorbei
vorbei
und
endgültig
aus
It's
over,
over,
over,
and
finally
done
Ich
weiss
du
wolltest
das
so,
doch
jetzt
will
ich
das
auch
I
know
you
wanted
it
this
way,
but
now
I
want
it
too
Wir
hatten
gute
Zeiten
und
auch
die
schlechte
Zeiten
We
had
good
times
and
also
bad
times
Das
sind
die
schlechten
Zeiten,
(das
die
schlechten
Zeiten)
These
are
the
bad
times,
(these
are
the
bad
times)
(Das
die
schlechten
Zeiten,
das
die
schlechten
Zeiten)
(These
are
the
bad
times,
these
are
the
bad
times)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Stein, Konstantin Scherer, Anis Ferchichi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.