Bushido - Selina - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bushido - Selina




Selina
Selina
Yeah, ey Selina, das hier wird mein allerletzter Brief
Yeah, hey Selina, this will be my very last letter
Ja ich weiß mein Verhalten war echt mies
Yes, I know my behavior was really lousy
Wir hatten beide diesen Traum, vereint sein
We both had this dream, to be united
Doch unterschieden hat uns leider unser Lifestyle
But unfortunately, our lifestyles differed
Ich war ein drecks Kanacke, der sein Geld gemacht hat
I was a damn Kanake, who made his money
Und genau das hatten deine Eltern längst satt
And that's exactly what your parents had enough of
Sie wollten keinen am Tisch, der mit Drogen dealt
They didn't want anyone at the table who deals with drugs
Der Traum vom Schwiegersohn, wie soll er sein, so wie sie
The dream of the son-in-law, how should he be, like them
Und hier am Block guckt keiner auf die Tischmanieren
And here in the hood, nobody cares about table manners
Deinem Vater war ich scheiss egal und deshalb wollt′ er mich blamieren
Your father didn't give a shit about me, and that's why he wanted to embarrass me
Ich vermiss dich so, vermiss die schöne Zeit
I miss you so much, miss the good times
Vermiss das Kiffen Baby und auch die Vögelei
Miss the smoking baby and the sex too
Playstation und Ratten mehr konnt' ich dir nicht bieten
Playstation and rats, that's all I could offer you
Deine Eltern waren mit diesem Jungen nicht zufrieden
Your parents weren't happy with this boy
Es ist traurig, ich fühl mich innerlich so leer
It's sad, I feel so empty inside
Schau mich an, es ist immernoch so schwer
Look at me, it's still so hard
Lieber Gott kannst du mir sagen warum wollte sie nur gehen?
Dear God, can you tell me why she just wanted to leave?
Ich wart′ so lang bis sich der Zeiger nicht mehr dreht
I wait so long until the hand stops moving
Ja warum wach' ich nachts auf und schreibe Lieder
Yeah, why do I wake up at night and write songs
Es ist wegen Selina
It's because of Selina
Bitte lieber Gott, kannst du mir sagen warum hab ich sie verloren?
Please, dear God, can you tell me why I lost her?
Sag warum ist mein Herz schon wieder tiefgefroren?
Tell me why my heart is frozen again?
Ja warum wach ich Nachts auf und schreie wieder
Yeah, why do I wake up at night and scream again
Es ist wegen Selina (Selina)
It's because of Selina (Selina)
Weißt du noch im Wohnzimmer auf diesem scheiss teuren Teppich
Do you remember in the living room on that damn expensive carpet
Der Sex und ich dachte er wird dreckig
The sex and I thought it would get dirty
Plötzlich ging die Türe auf und sie stand da
Suddenly the door opened and she stood there
Uns war's scheiss egal, denn wir beide waren uns nah
We didn't give a shit, because we were both close
Keiner konnte uns was mir fehlt die Zeit so sehr
Nobody could tell us, I miss the time so much
Öffne mein Herz und du siehst, es ist einfach leer
Open my heart and you'll see, it's just empty
Bin geschwächt und allein, ich will nicht lächerlich schein′
I'm weakened and alone, I don't want to appear ridiculous
Ein echter Mann gibt auch zu, dass er mal nächtelang weint
A real man also admits that he cries for nights
Schau mich an, siehst du was aus mir wird?
Look at me, do you see what's becoming of me?
Was aus mir wird, was der Hass jetzt bewirkt?
What becomes of me, what the hate does now?
Es tut weh, wenn mich deine Mutter einfach wegschickt
It hurts when your mother just sends me away
Seh dich am Fenster, und dein Blick sagt: "Vergess mich!"
I see you at the window, and your look says: "Forget me!"
Trauer, Hass, Schmerz und das Leid
Sadness, hate, pain and suffering
Gib mir jedes mal ein Cent und ich wär schon längst reich
Give me a cent every time and I'd be rich by now
Selina das hier wird mein allerletzter Brief
Selina, this will be my very last letter
Mein Herz, du kannst es behalten Rest in Peace
My heart, you can keep it, Rest in Peace
Lieber Gott kannst du mir sagen warum wollte sie nur gehen?
Dear God, can you tell me why she just wanted to leave?
Ich wart′ so lang bis sich der Zeiger nicht mehr dreht
I wait so long until the hand stops moving
Ja warum wach' ich nachts auf und schreibe Lieder
Yeah, why do I wake up at night and write songs
Es ist wegen Selina
It's because of Selina
Bitte lieber Gott, kannst du mir sagen warum hab ich sie verloren?
Please, dear God, can you tell me why I lost her?
Sag warum ist mein Herz schon wieder tiefgefroren?
Tell me why my heart is frozen again?
Ja warum wach ich Nachts auf und schreie wieder
Yeah, why do I wake up at night and scream again
Es ist wegen Selina (Selina)
It's because of Selina (Selina)
Es tut weh, mit anzusehen ja wie alles hier kaputt geht
It hurts to see how everything here is falling apart
Mit anzusehen, wie wir langsam vor dem Schluss stehen
To see how we are slowly approaching the end
Mit anzusehen, das hier alles Illusion war
To see that this was all an illusion
Doch sie war so nah
But she was so close
Aber es tut weh, mit anzusehen ja wie alles hier kaputt geht
But it hurts to see how everything here is falling apart
Mit anzusehen, wie wir langsam vor dem Schluss stehen
To see how we are slowly approaching the end
Mit anzusehen, das hier alles Illusion war
To see that this was all an illusion
Doch sie war so nah
But she was so close
Lieber Gott kannst du mir sagen warum wollte sie nur gehen?
Dear God, can you tell me why she just wanted to leave?
Ich wart′ so lang bis sich der Zeiger nicht mehr dreht
I wait so long until the hand stops moving
Ja warum wach' ich nachts auf und schreibe Lieder
Yeah, why do I wake up at night and write songs
Es ist wegen Selina
It's because of Selina
Bitte lieber Gott, kannst du mir sagen warum hab ich sie verloren?
Please, dear God, can you tell me why I lost her?
Sag warum ist mein Herz schon wieder tiefgefroren?
Tell me why my heart is frozen again?
Ja warum wach ich Nachts auf und schreie wieder
Yeah, why do I wake up at night and scream again
Es ist wegen Selina (Selina)
It's because of Selina (Selina)





Writer(s): Bushido, Stock Martin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.