Bushido - Vergeben & vergessen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bushido - Vergeben & vergessen




Vergeben & vergessen
Простить и забыть
Du hast geleuchtet für mich am Himmel
Ты сияла для меня на небе,
Du warst so wunderbar.
Ты была так прекрасна.
Versucht, mir meinen Weg zu zeigen, als es dunkel war.
Пыталась показать мне путь, когда было темно.
Mich vor der Welt beschützt
Защищала меня от мира,
Weil die Welt so schlecht ist.
Потому что мир так плох.
Hab ich's dir nicht gesagt?
Разве я тебе не говорил?
Meine Welt ist hässlich!
Мой мир ужасен!
Trotzdem
Тем не менее,
Hatte ich Angst, du wolltest wieder gehen.
Я боялся, что ты снова уйдешь.
Denn dieses Leben, das ich lebe, das will niemand sehen
Ведь эту жизнь, которой я живу, никто не хочет видеть.
Und du hast aufgepasst
И ты заботилась,
Denn ich hab schlecht geträumt
Потому что мне снились кошмары.
Du hast für mich gekämpft
Ты боролась за меня,
Damals wie ein echter Freund.
Тогда, как настоящий друг.
Jedes Mal wenn ich nachts depressiv war
Каждый раз, когда я был подавлен ночью,
Als sie meinten
Когда они говорили:
"Warum ist der Spasst schwererziehbar"
"Почему этот придурок трудновоспитуемый",
Warst du für mich da
Ты была рядом со мной,
Hast meine Tränen aufgefangen.
Ловила мои слезы.
Wir wussten es, wir gehen auch erst dann
Мы знали, мы уйдем только тогда,
Wenn unser Herz nicht mehr schlägt
Когда наши сердца перестанут биться,
Sich diese Welt nicht mehr dreht
Когда этот мир перестанет вращаться,
Weil alles dann mit Wert nicht mehr zählt
Потому что всё ценное потеряет смысл.
Und ich warte noch auf dich.
И я всё ещё жду тебя.
Bitte sag jetzt einfach nichts.
Пожалуйста, просто ничего не говори.
Die Narben sind zu frisch.
Раны слишком свежи.
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen.
Я могу простить, но не забыть.
Du warst mein Mädchen, ich war besessen.
Ты была моей девочкой, я был одержим.
Es sind die Tränen, die für sich sprechen.
Это слезы говорят сами за себя.
Ich will endlich wieder leben
Я хочу наконец снова жить.
Lass die Sonne in den Regen, glaub mir!
Пусть солнце светит в дождь, поверь мне!
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen.
Я могу простить, но не забыть.
Du warst mein Mädchen, ich war besessen.
Ты была моей девочкой, я был одержим.
Es sind die Tränen, die für sich sprechen.
Это слезы говорят сами за себя.
Ich will endlich wieder leben
Я хочу наконец снова жить.
Lass die Sonne in den Regen, glaub mir!
Пусть солнце светит в дождь, поверь мне!
Von wegen Zeiten ändern sich, Zeiten ändern DICH!
Как бы не так, времена меняются, времена меняют ТЕБЯ!
Es wurd dir viel zu viel
Тебе стало слишком много,
Auf einmal kam "Ich kenn das nicht".
Внезапно появилось этого не знаю".
Und dein Verständnis
И твое понимание
Wurde plötzlich mein Gefängnis.
Вдруг стало моей тюрьмой.
Ich wusste, dass mein Leben dir zu fremd ist.
Я знал, что моя жизнь тебе слишком чужда.
Er ist verschwunden, der Glanz in deinem Blick.
Исчез блеск в твоих глазах.
Auf einmal wolltest du nur anders sein als ich.
Внезапно ты захотела быть другой, не такой как я.
Dich aufgeben? Daran hätte ich nicht gedacht.
Отказаться от тебя? Об этом я даже не думал.
Hab so oft gesagt "Ich besser mich mein Schatz!"
Так часто говорил: исправлюсь, моя дорогая!"
Ein Traum. Ich verstehs einfach nicht, wie oft
Сон. Я просто не понимаю, сколько раз
Musste ich jetzt schon im Regen stehen für dich.
Мне пришлось стоять под дождем из-за тебя.
Ich war blind, denn heute bist du nicht mehr die von damals
Я был слеп, ведь сегодня ты уже не та, что раньше.
Was soll der Scheiß, du hast gewusst ich werd kein Zahnarzt.
Что за хрень, ты же знала, что я не стану стоматологом.
Auch wenn du nichts von mir hältst, ich trage dich
Даже если ты ничего ко мне не чувствуешь, я ношу тебя
Noch immer tief in meinem Herzen, guck wie warm es ist.
Всё ещё глубоко в своем сердце, смотри, как оно тепло.
Ich kann vergeben, doch du hast mich vergessen
Я могу простить, но ты меня забыла.
Du bist wie ein Fluch.
Ты как проклятие.
Ich bin besessen.
Я одержим.
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen.
Я могу простить, но не забыть.
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Ты была моей девочкой, я был одержим.
Es sind die Tränen, die für sich sprechen.
Это слезы говорят сами за себя.
Ich will endlich wieder leben
Я хочу наконец снова жить.
Lass die Sonne in den Regen, glaub mir!
Пусть солнце светит в дождь, поверь мне!
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen.
Я могу простить, но не забыть.
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Ты была моей девочкой, я был одержим.
Es sind die Tränen, die für sich sprechen.
Это слезы говорят сами за себя.
Ich will endlich wieder leben
Я хочу наконец снова жить.
Lass die Sonne in den Regen, glaub mir!
Пусть солнце светит в дождь, поверь мне!
Früher warst du nur ein süße Traum
Раньше ты была сладким сном,
Heute nur ein hübscher Albtraum.
Сегодня лишь красивым кошмаром.
Und ich hoffe, ich wach bald auf.
И я надеюсь, что скоро проснусь.
Viel zu lange hab ich auf dich gewartet
Слишком долго я тебя ждал,
Ich wollte schon aufhören zu atmen.
Я уже хотел перестать дышать.
Früher warst du dieser süße Traum
Раньше ты была этим сладким сном,
Heute nur ein hübscher Albtraum
Сегодня лишь красивым кошмаром.
Und ich hoffe, ich wach bald auf.
И я надеюсь, что скоро проснусь.
Viel zu lange hab ich auf dich gewartet
Слишком долго я тебя ждал.
Ich lass dich los
Я отпускаю тебя.
Es ist aus - auch wenn's hart ist
Всё кончено - даже если это тяжело.
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen.
Я могу простить, но не забыть.
Du warst mein Mädchen, ich war besessen.
Ты была моей девочкой, я был одержим.
Es sind die Tränen, die für sich sprechen.
Это слезы говорят сами за себя.
Ich will endlich wieder leben
Я хочу наконец снова жить.
Lass die Sonne in den Regen, glaub mir!
Пусть солнце светит в дождь, поверь мне!
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen.
Я могу простить, но не забыть.
Du warst mein Mädchen, ich war besessen.
Ты была моей девочкой, я был одержим.
Es sind die Tränen, die für sich sprechen.
Это слезы говорят сами за себя.
Ich will endlich wieder leben
Я хочу наконец снова жить.
Lass die Sonne in den Regen, glaub mir!
Пусть солнце светит в дождь, поверь мне!





Writer(s): Bushido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.