Bushido - Vergeben & vergessen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bushido - Vergeben & vergessen




Du hast geleuchtet für mich am Himmel
Ты светил для меня в небе
Du warst so wunderbar.
Ты был таким замечательным.
Versucht, mir meinen Weg zu zeigen, als es dunkel war.
Пытался показать мне дорогу, когда стемнело.
Mich vor der Welt beschützt
Защищая меня от мира
Weil die Welt so schlecht ist.
Потому что мир так плох.
Hab ich's dir nicht gesagt?
Разве я тебе не говорил?
Meine Welt ist hässlich!
Мой мир уродлив!
Trotzdem
Несмотря на это
Hatte ich Angst, du wolltest wieder gehen.
Я боялся, что ты снова захочешь уйти.
Denn dieses Leben, das ich lebe, das will niemand sehen
Потому что эту жизнь, которой я живу, никто не хочет видеть
Und du hast aufgepasst
И ты обратил внимание
Denn ich hab schlecht geträumt
Потому что мне снилось плохо
Du hast für mich gekämpft
Ты боролся за меня
Damals wie ein echter Freund.
Тогда как настоящий друг.
Jedes Mal wenn ich nachts depressiv war
Каждый раз, когда я был в депрессии ночью
Als sie meinten
Когда они имели в виду
"Warum ist der Spasst schwererziehbar"
"Почему веселье тяжело воспитывается"
Warst du für mich da
Ты был там для меня
Hast meine Tränen aufgefangen.
Поймал мои слезы.
Wir wussten es, wir gehen auch erst dann
Мы знали это, мы тоже идем только тогда
Wenn unser Herz nicht mehr schlägt
Когда наше сердце перестает биться
Sich diese Welt nicht mehr dreht
Этот мир больше не вращается
Weil alles dann mit Wert nicht mehr zählt
Потому что все тогда уже не имеет значения со значением
Und ich warte noch auf dich.
И я все еще жду тебя.
Bitte sag jetzt einfach nichts.
Пожалуйста, просто ничего не говори сейчас.
Die Narben sind zu frisch.
Шрамы слишком свежие.
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen.
Я могу простить, но не забыть.
Du warst mein Mädchen, ich war besessen.
Ты была моей девочкой, я была одержимой.
Es sind die Tränen, die für sich sprechen.
Это слезы, которые говорят сами за себя.
Ich will endlich wieder leben
Я хочу, наконец, снова жить
Lass die Sonne in den Regen, glaub mir!
Пусти солнце в дождь, поверь мне!
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen.
Я могу простить, но не забыть.
Du warst mein Mädchen, ich war besessen.
Ты была моей девочкой, я была одержимой.
Es sind die Tränen, die für sich sprechen.
Это слезы, которые говорят сами за себя.
Ich will endlich wieder leben
Я хочу, наконец, снова жить
Lass die Sonne in den Regen, glaub mir!
Пусти солнце в дождь, поверь мне!
Von wegen Zeiten ändern sich, Zeiten ändern DICH!
Из-за времен меняются, времена меняют вас!
Es wurd dir viel zu viel
Это было слишком много для вас
Auf einmal kam "Ich kenn das nicht".
Вдруг пришло "не знаю".
Und dein Verständnis
И Ваше понимание
Wurde plötzlich mein Gefängnis.
Внезапно стал моей тюрьмой.
Ich wusste, dass mein Leben dir zu fremd ist.
Я знал, что моя жизнь слишком чужда тебе.
Er ist verschwunden, der Glanz in deinem Blick.
Он исчез, блеск в твоем взгляде.
Auf einmal wolltest du nur anders sein als ich.
В свое время ты просто хотел быть другим, чем я.
Dich aufgeben? Daran hätte ich nicht gedacht.
Отказаться от тебя? Я бы об этом не подумал.
Hab so oft gesagt "Ich besser mich mein Schatz!"
Я так часто говорил лучше себя, моя дорогая!"
Ein Traum. Ich verstehs einfach nicht, wie oft
мечта. Я просто не понимаю, как часто
Musste ich jetzt schon im Regen stehen für dich.
Я уже должен был стоять под дождем для тебя.
Ich war blind, denn heute bist du nicht mehr die von damals
Я был слеп, потому что сегодня ты уже не тот, с тех пор
Was soll der Scheiß, du hast gewusst ich werd kein Zahnarzt.
Что за хрень, ты знал, что я не стану стоматологом.
Auch wenn du nichts von mir hältst, ich trage dich
Даже если ты ничего не думаешь обо мне, я ношу тебя
Noch immer tief in meinem Herzen, guck wie warm es ist.
Все еще глубоко в моем сердце, посмотрите, как это тепло.
Ich kann vergeben, doch du hast mich vergessen
Я могу простить, но ты забыл меня
Du bist wie ein Fluch.
Ты как проклятие.
Ich bin besessen.
Я одержим.
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen.
Я могу простить, но не забыть.
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Ты была моей девочкой, я был одержим
Es sind die Tränen, die für sich sprechen.
Это слезы, которые говорят сами за себя.
Ich will endlich wieder leben
Я хочу, наконец, снова жить
Lass die Sonne in den Regen, glaub mir!
Пусти солнце в дождь, поверь мне!
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen.
Я могу простить, но не забыть.
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Ты была моей девочкой, я был одержим
Es sind die Tränen, die für sich sprechen.
Это слезы, которые говорят сами за себя.
Ich will endlich wieder leben
Я хочу, наконец, снова жить
Lass die Sonne in den Regen, glaub mir!
Пусти солнце в дождь, поверь мне!
Früher warst du nur ein süße Traum
Раньше вы были просто сладким сном
Heute nur ein hübscher Albtraum.
Сегодня просто красивый кошмар.
Und ich hoffe, ich wach bald auf.
И надеюсь, скоро проснусь.
Viel zu lange hab ich auf dich gewartet
Слишком долго я ждал тебя
Ich wollte schon aufhören zu atmen.
Мне уже хотелось перестать дышать.
Früher warst du dieser süße Traum
Раньше вы были этим сладким сном
Heute nur ein hübscher Albtraum
Сегодня просто красивый кошмар
Und ich hoffe, ich wach bald auf.
И надеюсь, скоро проснусь.
Viel zu lange hab ich auf dich gewartet
Слишком долго я ждал тебя
Ich lass dich los
Я отпущу тебя
Es ist aus - auch wenn's hart ist
Он выключен - даже если это трудно
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen.
Я могу простить, но не забыть.
Du warst mein Mädchen, ich war besessen.
Ты была моей девочкой, я была одержимой.
Es sind die Tränen, die für sich sprechen.
Это слезы, которые говорят сами за себя.
Ich will endlich wieder leben
Я хочу, наконец, снова жить
Lass die Sonne in den Regen, glaub mir!
Пусти солнце в дождь, поверь мне!
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen.
Я могу простить, но не забыть.
Du warst mein Mädchen, ich war besessen.
Ты была моей девочкой, я была одержимой.
Es sind die Tränen, die für sich sprechen.
Это слезы, которые говорят сами за себя.
Ich will endlich wieder leben
Я хочу, наконец, снова жить
Lass die Sonne in den Regen, glaub mir!
Пусти солнце в дождь, поверь мне!





Writer(s): Bushido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.