Bushido - Vergeben & Vergessen - Live in Ludwigsburg - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bushido - Vergeben & Vergessen - Live in Ludwigsburg




Vergeben & Vergessen - Live in Ludwigsburg
Forgive & Forget - Live in Ludwigsburg
Du hast geleuchtet für mich am Himmel
You shone for me in the sky
Du warst so wunderbar.
You were so wonderful.
Versucht, mir meinen Weg zu zeigen, als es dunkel war.
Tried to show me the way when it was dark.
Mich vor der Welt beschützt,
Protected me from the world,
Weil die Welt so schlecht ist.
Because the world is so bad.
Hab ich′s dir nicht gesagt?
Didn't I tell you?
Meine Welt ist hässlich!
My world is ugly!
Trotzdem
Despite it all
Hatte ich Angst, du wolltest wieder gehen.
I was afraid you wanted to leave again.
Denn dieses Leben, das ich lebe, das will niemand sehen
Because this life I live, nobody wants to see
Und du hast aufgepasst
And you watched over me
Denn ich hab schlecht geträumt
Because I had bad dreams
Du hast für mich gekämpft
You fought for me
Damals wie ein echter Freund.
Back then like a true friend.
Jedes Mal wenn ich nachts depressiv war
Every time I was depressed at night
Als sie meinten
When they said
"Warum ist der Spasst schwererziehbar",
"Why is this joker incorrigible",
Warst du für mich da,
You were there for me,
Hast meine Tränen aufgefangen.
Caught my tears.
Ich wusste es, wir gehen auch erst dann
I knew it, we wouldn't leave until
Wenn unser Herz nicht mehr schlägt,
Our hearts stop beating,
Sich diese Welt nicht mehr dreht,
This world stops turning,
Weil alles dann mit Wert nicht mehr zählt
Because everything with value will no longer matter
Und ich warte noch auf dich.
And I'm still waiting for you.
Bitte sag jetzt einfach nichts.
Please just say nothing now.
Die Narben sind zu frisch.
The scars are too fresh.
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen.
I can forgive, but not forget.
Du warst mein Mädchen, ich war besessen.
You were my girl, I was obsessed.
Es sind die Tränen, die für sich sprechen.
It's the tears that speak for themselves.
Ich will endlich wieder leben,
I want to finally live again,
Lass die Sonne in den Regen, glaub mir!
Let the sun into the rain, believe me!
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen.
I can forgive, but not forget.
Du warst mein Mädchen, ich war besessen.
You were my girl, I was obsessed.
Es sind die Tränen, die für sich sprechen.
It's the tears that speak for themselves.
Ich will endlich wieder leben,
I want to finally live again,
Lass die Sonne in den Regen, glaub mir!
Let the sun into the rain, believe me!
Von wegen Zeiten ändern sich, Zeiten ändern DICH!
So much for times changing, times change YOU!
Es wurd dir viel zu viel,
It became too much for you,
Auf einmal kam "Ich kenn das nicht".
Suddenly it was "I don't know this".
Und dein Verständnis
And your understanding
Wurde plötzlich mein Gefängnis.
Suddenly became my prison.
Ich wusste, dass mein Leben dir zu fremd ist.
I knew my life was too foreign to you.
Er ist verschwunden, der Glanz in deinem Blick.
The sparkle in your eyes is gone.
Auf einmal wolltest du nur anders sein als ich.
Suddenly you just wanted to be different than me.
Dich aufgeben? Daran hätte ich nicht gedacht.
Giving up on you? I wouldn't have thought of that.
Hab so oft gesagt "Ich besser mich mein Schatz!"
I said so often "I better myself, my dear!"
Ein Traum. Ich verstehs einfach nicht, wie oft
A dream. I just don't understand how often
Musste ich jetzt schon im Regen stehen für dich.
I had to stand in the rain for you now.
Ich war blind, denn heute bist du nicht mehr die von damals,
I was blind, because today you are no longer the one you used to be,
Was soll der Scheiß, du hast gewusst ich werd kein Zahnarzt.
What's the point, you knew I wouldn't become a dentist.
Auch wenn du nichts von mir hältst, ich trage dich
Even if you think nothing of me, I still carry you
Noch immer tief in meinem Herzen, guck wie warm es ist.
Deep in my heart, look how warm it is.
Ich kann vergeben, doch du hast mich vergessen,
I can forgive, but you have forgotten me,
Du bist wie ein Fluch.
You are like a curse.
Ich war besessen.
I was obsessed.
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen.
I can forgive, but not forget.
Du warst mein Mädchen, ich war besessen,
You were my girl, I was obsessed,
Es sind die Tränen, die für sich sprechen.
It's the tears that speak for themselves.
Ich will endlich wieder leben,
I want to finally live again,
Lass die Sonne in den Regen, glaub mir!
Let the sun into the rain, believe me!
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen.
I can forgive, but not forget.
Du warst mein Mädchen, ich war besessen,
You were my girl, I was obsessed,
Es sind die Tränen, die für sich sprechen.
It's the tears that speak for themselves.
Ich will endlich wieder leben,
I want to finally live again,
Lass die Sonne in den Regen, glaub mir!
Let the sun into the rain, believe me!
Früher warst du nur ein süßer Traum,
You used to be just a sweet dream,
Heute nur ein hübscher Albtraum.
Today just a beautiful nightmare.
Und ich hoffe, ich wach bald auf.
And I hope I wake up soon.
Viel zu lange hab ich auf dich gewartet,
I waited for you for too long,
Ich wollte schon aufhören zu atmen.
I wanted to stop breathing.
Früher warst du dieser süße Traum,
You used to be this sweet dream,
Heute nur ein hübscher Albtraum
Today just a beautiful nightmare
Und ich hoffe, ich wach bald auf.
And I hope I wake up soon.
Viel zu lange hab ich auf dich gewartet,
I waited for you for too long,
Ich lass dich los,
I let you go,
Es ist aus - auch wenn's hart ist
It's over - even if it's hard
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen.
I can forgive, but not forget.
Du warst mein Mädchen, ich war besessen.
You were my girl, I was obsessed.
Es sind die Tränen, die für sich sprechen.
It's the tears that speak for themselves.
Ich will endlich wieder leben,
I want to finally live again,
Lass die Sonne in den Regen, glaub mir!
Let the sun into the rain, believe me!
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen.
I can forgive, but not forget.
Du warst mein Mädchen, ich war besessen.
You were my girl, I was obsessed.
Es sind die Tränen, die für sich sprechen.
It's the tears that speak for themselves.
Ich will endlich wieder leben,
I want to finally live again,
Lass die Sonne in den Regen, glaub mir!
Let the sun into the rain, believe me!





Writer(s): Bushido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.