Bushido - Vergeben & Vergessen - Live in Ludwigsburg - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bushido - Vergeben & Vergessen - Live in Ludwigsburg




Du hast geleuchtet für mich am Himmel
Ты осветил для меня небо,
Du warst so wunderbar.
Ты была такой замечательной.
Versucht, mir meinen Weg zu zeigen, als es dunkel war.
Пытался показать мне дорогу, когда стемнело.
Mich vor der Welt beschützt,
Защищая меня от мира,
Weil die Welt so schlecht ist.
Потому что мир такой плохой.
Hab ich′s dir nicht gesagt?
Разве я тебе не говорил?
Meine Welt ist hässlich!
Мой мир уродлив!
Trotzdem
Несмотря на это
Hatte ich Angst, du wolltest wieder gehen.
Я боялся, что ты снова захочешь уйти.
Denn dieses Leben, das ich lebe, das will niemand sehen
Потому что эту жизнь, которой я живу, никто не хочет видеть
Und du hast aufgepasst
И ты обратил внимание
Denn ich hab schlecht geträumt
Потому что я плохо мечтал,
Du hast für mich gekämpft
Ты сражался за меня
Damals wie ein echter Freund.
Тогда как настоящий друг.
Jedes Mal wenn ich nachts depressiv war
Каждый раз, когда я был в депрессии ночью
Als sie meinten
Когда они имели в виду
"Warum ist der Spasst schwererziehbar",
"Почему весельчак тяжело воспитан",
Warst du für mich da,
Ты был там для меня,
Hast meine Tränen aufgefangen.
У меня перехватило дыхание от слез.
Ich wusste es, wir gehen auch erst dann
Я знал это, мы тоже уйдем только тогда
Wenn unser Herz nicht mehr schlägt,
Когда наше сердце перестанет биться,
Sich diese Welt nicht mehr dreht,
Этот мир больше не вращается,
Weil alles dann mit Wert nicht mehr zählt
Потому что тогда все больше не имеет значения со значением
Und ich warte noch auf dich.
И я все еще жду тебя.
Bitte sag jetzt einfach nichts.
Пожалуйста, просто ничего не говори сейчас.
Die Narben sind zu frisch.
Шрамы слишком свежие.
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen.
Я могу простить, но не забыть.
Du warst mein Mädchen, ich war besessen.
Ты была моей девочкой, я был одержим.
Es sind die Tränen, die für sich sprechen.
Это слезы, которые говорят сами за себя.
Ich will endlich wieder leben,
Я хочу, наконец, снова жить,
Lass die Sonne in den Regen, glaub mir!
Пусть солнце превратится в дождь, поверь мне!
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen.
Я могу простить, но не забыть.
Du warst mein Mädchen, ich war besessen.
Ты была моей девочкой, я был одержим.
Es sind die Tränen, die für sich sprechen.
Это слезы, которые говорят сами за себя.
Ich will endlich wieder leben,
Я хочу, наконец, снова жить,
Lass die Sonne in den Regen, glaub mir!
Пусть солнце превратится в дождь, поверь мне!
Von wegen Zeiten ändern sich, Zeiten ändern DICH!
Из-за того, что времена меняются, времена меняют ТЕБЯ!
Es wurd dir viel zu viel,
Это стало для тебя слишком много,
Auf einmal kam "Ich kenn das nicht".
Внезапно пришло этого не знаю".
Und dein Verständnis
И ваше понимание
Wurde plötzlich mein Gefängnis.
Внезапно стала моей тюрьмой.
Ich wusste, dass mein Leben dir zu fremd ist.
Я знал, что моя жизнь слишком чужда тебе.
Er ist verschwunden, der Glanz in deinem Blick.
Он исчез, блеск в твоем взгляде.
Auf einmal wolltest du nur anders sein als ich.
В свое время ты просто хотел быть другим, чем я.
Dich aufgeben? Daran hätte ich nicht gedacht.
Сдаться тебе? Я бы об этом не подумал.
Hab so oft gesagt "Ich besser mich mein Schatz!"
Я так часто говорил :" Я лучше себя, моя дорогая!"
Ein Traum. Ich verstehs einfach nicht, wie oft
мечта. Я просто не понимаю, как часто
Musste ich jetzt schon im Regen stehen für dich.
Я должен был стоять за тебя уже под дождем.
Ich war blind, denn heute bist du nicht mehr die von damals,
Я был слеп, потому что сегодня ты уже не та, что тогда,
Was soll der Scheiß, du hast gewusst ich werd kein Zahnarzt.
Какого черта, ты знал, что я не стану стоматологом.
Auch wenn du nichts von mir hältst, ich trage dich
Даже если ты ничего не думаешь обо мне, я ношу тебя
Noch immer tief in meinem Herzen, guck wie warm es ist.
Все еще глубоко в моем сердце, посмотри, как тепло.
Ich kann vergeben, doch du hast mich vergessen,
Я могу простить, но ты забыл обо мне,
Du bist wie ein Fluch.
Ты похож на проклятие.
Ich war besessen.
Я был одержим.
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen.
Я могу простить, но не забыть.
Du warst mein Mädchen, ich war besessen,
Ты была моей девочкой, я был одержим,
Es sind die Tränen, die für sich sprechen.
Это слезы, которые говорят сами за себя.
Ich will endlich wieder leben,
Я хочу, наконец, снова жить,
Lass die Sonne in den Regen, glaub mir!
Пусть солнце превратится в дождь, поверь мне!
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen.
Я могу простить, но не забыть.
Du warst mein Mädchen, ich war besessen,
Ты была моей девочкой, я был одержим,
Es sind die Tränen, die für sich sprechen.
Это слезы, которые говорят сами за себя.
Ich will endlich wieder leben,
Я хочу, наконец, снова жить,
Lass die Sonne in den Regen, glaub mir!
Пусть солнце превратится в дождь, поверь мне!
Früher warst du nur ein süßer Traum,
Раньше ты был просто сладким сном,
Heute nur ein hübscher Albtraum.
Сегодня просто прекрасный кошмар.
Und ich hoffe, ich wach bald auf.
И я надеюсь, что скоро проснусь.
Viel zu lange hab ich auf dich gewartet,
Слишком долго я ждал тебя,
Ich wollte schon aufhören zu atmen.
Я уже хотел перестать дышать.
Früher warst du dieser süße Traum,
Раньше ты был этим сладким сном,
Heute nur ein hübscher Albtraum
Сегодня просто прекрасный кошмар
Und ich hoffe, ich wach bald auf.
И я надеюсь, что скоро проснусь.
Viel zu lange hab ich auf dich gewartet,
Слишком долго я ждал тебя,
Ich lass dich los,
Я отпускаю тебя,
Es ist aus - auch wenn's hart ist
Он выключен-даже если это тяжело
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen.
Я могу простить, но не забыть.
Du warst mein Mädchen, ich war besessen.
Ты была моей девочкой, я был одержим.
Es sind die Tränen, die für sich sprechen.
Это слезы, которые говорят сами за себя.
Ich will endlich wieder leben,
Я хочу, наконец, снова жить,
Lass die Sonne in den Regen, glaub mir!
Пусть солнце превратится в дождь, поверь мне!
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen.
Я могу простить, но не забыть.
Du warst mein Mädchen, ich war besessen.
Ты была моей девочкой, я был одержим.
Es sind die Tränen, die für sich sprechen.
Это слезы, которые говорят сами за себя.
Ich will endlich wieder leben,
Я хочу, наконец, снова жить,
Lass die Sonne in den Regen, glaub mir!
Пусть солнце превратится в дождь, поверь мне!





Writer(s): Bushido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.