Paroles et traduction Bushido - Vergeben & Vergessen - Live in Ludwigsburg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vergeben & Vergessen - Live in Ludwigsburg
Простить и забыть - Концерт в Людвигсбурге
Du
hast
geleuchtet
für
mich
am
Himmel
Ты
сияла
для
меня
на
небе,
Du
warst
so
wunderbar.
Ты
была
так
прекрасна.
Versucht,
mir
meinen
Weg
zu
zeigen,
als
es
dunkel
war.
Пыталась
показать
мне
путь,
когда
было
темно.
Mich
vor
der
Welt
beschützt,
Защищала
меня
от
мира,
Weil
die
Welt
so
schlecht
ist.
Потому
что
мир
так
плох.
Hab
ich′s
dir
nicht
gesagt?
Разве
я
тебе
не
говорил?
Meine
Welt
ist
hässlich!
Мой
мир
уродлив!
Hatte
ich
Angst,
du
wolltest
wieder
gehen.
Я
боялся,
что
ты
снова
уйдешь.
Denn
dieses
Leben,
das
ich
lebe,
das
will
niemand
sehen
Ведь
эту
жизнь,
которой
я
живу,
никто
не
хочет
видеть.
Und
du
hast
aufgepasst
И
ты
присматривала
за
мной,
Denn
ich
hab
schlecht
geträumt
Потому
что
мне
снились
кошмары.
Du
hast
für
mich
gekämpft
Ты
боролась
за
меня
Damals
wie
ein
echter
Freund.
Тогда,
как
настоящий
друг.
Jedes
Mal
wenn
ich
nachts
depressiv
war
Каждый
раз,
когда
я
был
подавлен
по
ночам,
Als
sie
meinten
Когда
они
говорили:
"Warum
ist
der
Spasst
schwererziehbar",
"Почему
этот
придурок
трудновоспитуемый",
Warst
du
für
mich
da,
Ты
была
рядом
со
мной,
Hast
meine
Tränen
aufgefangen.
Ловила
мои
слезы.
Ich
wusste
es,
wir
gehen
auch
erst
dann
Я
знал,
что
мы
уйдем
только
тогда,
Wenn
unser
Herz
nicht
mehr
schlägt,
Когда
наши
сердца
перестанут
биться,
Sich
diese
Welt
nicht
mehr
dreht,
Когда
этот
мир
перестанет
вращаться,
Weil
alles
dann
mit
Wert
nicht
mehr
zählt
Потому
что
всё
ценное
потеряет
смысл.
Und
ich
warte
noch
auf
dich.
И
я
всё
ещё
жду
тебя.
Bitte
sag
jetzt
einfach
nichts.
Пожалуйста,
просто
ничего
не
говори.
Die
Narben
sind
zu
frisch.
Раны
слишком
свежи.
Ich
kann
vergeben,
doch
nicht
vergessen.
Я
могу
простить,
но
не
забыть.
Du
warst
mein
Mädchen,
ich
war
besessen.
Ты
была
моей
девушкой,
я
был
одержим.
Es
sind
die
Tränen,
die
für
sich
sprechen.
Это
слезы,
которые
говорят
сами
за
себя.
Ich
will
endlich
wieder
leben,
Я
хочу
наконец
снова
жить,
Lass
die
Sonne
in
den
Regen,
glaub
mir!
Впустить
солнце
в
дождь,
поверь
мне!
Ich
kann
vergeben,
doch
nicht
vergessen.
Я
могу
простить,
но
не
забыть.
Du
warst
mein
Mädchen,
ich
war
besessen.
Ты
была
моей
девушкой,
я
был
одержим.
Es
sind
die
Tränen,
die
für
sich
sprechen.
Это
слезы,
которые
говорят
сами
за
себя.
Ich
will
endlich
wieder
leben,
Я
хочу
наконец
снова
жить,
Lass
die
Sonne
in
den
Regen,
glaub
mir!
Впустить
солнце
в
дождь,
поверь
мне!
Von
wegen
Zeiten
ändern
sich,
Zeiten
ändern
DICH!
Вместо
того,
чтобы
времена
менялись,
времена
меняют
ТЕБЯ!
Es
wurd
dir
viel
zu
viel,
Тебе
стало
слишком
много,
Auf
einmal
kam
"Ich
kenn
das
nicht".
Внезапно
появилось
"Я
этого
не
знаю".
Und
dein
Verständnis
И
твоё
понимание
Wurde
plötzlich
mein
Gefängnis.
Вдруг
стало
моей
тюрьмой.
Ich
wusste,
dass
mein
Leben
dir
zu
fremd
ist.
Я
знал,
что
моя
жизнь
тебе
слишком
чужда.
Er
ist
verschwunden,
der
Glanz
in
deinem
Blick.
Он
исчез,
блеск
в
твоих
глазах.
Auf
einmal
wolltest
du
nur
anders
sein
als
ich.
Внезапно
ты
захотела
быть
другой,
не
такой,
как
я.
Dich
aufgeben?
Daran
hätte
ich
nicht
gedacht.
Отказаться
от
тебя?
Об
этом
я
и
не
думал.
Hab
so
oft
gesagt
"Ich
besser
mich
mein
Schatz!"
Так
часто
говорил:
"Я
исправлюсь,
моя
дорогая!"
Ein
Traum.
Ich
verstehs
einfach
nicht,
wie
oft
Сон.
Я
просто
не
понимаю,
сколько
раз
Musste
ich
jetzt
schon
im
Regen
stehen
für
dich.
Мне
пришлось
стоять
под
дождем
ради
тебя.
Ich
war
blind,
denn
heute
bist
du
nicht
mehr
die
von
damals,
Я
был
слеп,
ведь
сегодня
ты
уже
не
та,
что
прежде,
Was
soll
der
Scheiß,
du
hast
gewusst
ich
werd
kein
Zahnarzt.
Что
за
хрень,
ты
же
знала,
что
я
не
стану
стоматологом.
Auch
wenn
du
nichts
von
mir
hältst,
ich
trage
dich
Даже
если
ты
ничего
ко
мне
не
чувствуешь,
я
ношу
тебя
Noch
immer
tief
in
meinem
Herzen,
guck
wie
warm
es
ist.
Всё
ещё
глубоко
в
своем
сердце,
смотри,
как
оно
тепло.
Ich
kann
vergeben,
doch
du
hast
mich
vergessen,
Я
могу
простить,
но
ты
меня
забыла,
Du
bist
wie
ein
Fluch.
Ты
как
проклятие.
Ich
war
besessen.
Я
был
одержим.
Ich
kann
vergeben,
doch
nicht
vergessen.
Я
могу
простить,
но
не
забыть.
Du
warst
mein
Mädchen,
ich
war
besessen,
Ты
была
моей
девушкой,
я
был
одержим.
Es
sind
die
Tränen,
die
für
sich
sprechen.
Это
слезы,
которые
говорят
сами
за
себя.
Ich
will
endlich
wieder
leben,
Я
хочу
наконец
снова
жить,
Lass
die
Sonne
in
den
Regen,
glaub
mir!
Впустить
солнце
в
дождь,
поверь
мне!
Ich
kann
vergeben,
doch
nicht
vergessen.
Я
могу
простить,
но
не
забыть.
Du
warst
mein
Mädchen,
ich
war
besessen,
Ты
была
моей
девушкой,
я
был
одержим.
Es
sind
die
Tränen,
die
für
sich
sprechen.
Это
слезы,
которые
говорят
сами
за
себя.
Ich
will
endlich
wieder
leben,
Я
хочу
наконец
снова
жить,
Lass
die
Sonne
in
den
Regen,
glaub
mir!
Впустить
солнце
в
дождь,
поверь
мне!
Früher
warst
du
nur
ein
süßer
Traum,
Раньше
ты
была
лишь
сладким
сном,
Heute
nur
ein
hübscher
Albtraum.
Сегодня
лишь
красивым
кошмаром.
Und
ich
hoffe,
ich
wach
bald
auf.
И
я
надеюсь,
что
скоро
проснусь.
Viel
zu
lange
hab
ich
auf
dich
gewartet,
Слишком
долго
я
ждал
тебя,
Ich
wollte
schon
aufhören
zu
atmen.
Я
уже
хотел
перестать
дышать.
Früher
warst
du
dieser
süße
Traum,
Раньше
ты
была
этим
сладким
сном,
Heute
nur
ein
hübscher
Albtraum
Сегодня
лишь
красивым
кошмаром.
Und
ich
hoffe,
ich
wach
bald
auf.
И
я
надеюсь,
что
скоро
проснусь.
Viel
zu
lange
hab
ich
auf
dich
gewartet,
Слишком
долго
я
ждал
тебя,
Ich
lass
dich
los,
Я
отпускаю
тебя,
Es
ist
aus
- auch
wenn's
hart
ist
Всё
кончено
- даже
если
это
тяжело.
Ich
kann
vergeben,
doch
nicht
vergessen.
Я
могу
простить,
но
не
забыть.
Du
warst
mein
Mädchen,
ich
war
besessen.
Ты
была
моей
девушкой,
я
был
одержим.
Es
sind
die
Tränen,
die
für
sich
sprechen.
Это
слезы,
которые
говорят
сами
за
себя.
Ich
will
endlich
wieder
leben,
Я
хочу
наконец
снова
жить,
Lass
die
Sonne
in
den
Regen,
glaub
mir!
Впустить
солнце
в
дождь,
поверь
мне!
Ich
kann
vergeben,
doch
nicht
vergessen.
Я
могу
простить,
но
не
забыть.
Du
warst
mein
Mädchen,
ich
war
besessen.
Ты
была
моей
девушкой,
я
был
одержим.
Es
sind
die
Tränen,
die
für
sich
sprechen.
Это
слезы,
которые
говорят
сами
за
себя.
Ich
will
endlich
wieder
leben,
Я
хочу
наконец
снова
жить,
Lass
die
Sonne
in
den
Regen,
glaub
mir!
Впустить
солнце
в
дождь,
поверь
мне!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bushido
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.