Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie ein Engel
Like an Angel
Dunkle
Wolken,
grelle
Blitze
und
ich
reite
dir
entgegen,
Dark
clouds,
bright
lightning,
and
I
ride
towards
you,
Auf
Bildern
die
mich
täuschen
umgeben
von
Fäden,
Surrounded
by
deceptive
images,
tangled
in
threads,
Die
mich
halten,
die
an
mir
ziehn,
die
dafür
sorgen
das
ich
untergehe,
Threads
that
hold
me,
pull
me,
ensure
my
downfall,
Kein
Tag
an
dem
ich
nicht
sehe
wie
meine
Kräfte
schwinden,
versuche
mich
zu
finden
inmitten,
Not
a
day
goes
by
where
I
don't
see
my
strength
fading,
trying
to
find
myself
amidst,
All
der
Stimmen
die
mich
fesseln
und
vergessen
lassen.
All
the
voices
that
bind
me
and
make
me
forget.
Ich
würde
hassen
wenn
ich
könnte
würd
ich
töten,
I
would
hate
if
I
could,
I
would
kill,
Ich
suche
deine
Nähe,
verstehe,
nicht
warum
nicht
wieso
und
nicht
weswegen,
I
seek
your
closeness,
understand,
not
why,
not
how,
and
not
for
what
reason,
Warum
die
schweren
Laster
auf
den
Schultern,
auf
dein
Leben
ist
geschissen,
Why
the
heavy
burdens
on
my
shoulders,
your
life
is
shit
on,
Sag
wie
lange
ist
es
her,
seit
du
wirklich
mal
gefühlt
hast,
Tell
me,
how
long
has
it
been
since
you
truly
felt,
Egal
ob
Freude
oder
Kummer
heute
kletter
ich
nach
Oben
morgen
fall
ich
runter.
Whether
joy
or
sorrow,
today
I
climb
up,
tomorrow
I
fall
down.
Lauf
und
mach
dir
etwas
vor,
doch
im
Gegensatz
zu
dir
fließen
Tränen
wenn
ich
weine.
Run
and
deceive
yourself,
but
unlike
you,
tears
flow
when
I
cry.
Ich
bin
ein
Mann
trotzdem
fühl
ich
Schmerzen
wenn
ich
blute,
I
am
a
man,
yet
I
feel
pain
when
I
bleed,
Nehme
was
ich
kann,
kenn
das
Schlechte
und
das
Gute.
I
take
what
I
can,
know
the
bad
and
the
good.
Suche
meine
Feinde,
such
sie
unter
meinen
Freunden.
I
search
for
my
enemies,
among
my
friends.
Sehe
meinen
Schatten
warum
soll
ich
ihn
verleugnen?
I
see
my
shadow,
why
should
I
deny
it?
Kenne
meine
Schwäche
und
beschütz
sie
mit
der
Stärke.
I
know
my
weakness
and
protect
it
with
strength.
Sterne
fallen
und
sie
landen
tief
unter
der
Erde.
Stars
fall
and
land
deep
beneath
the
earth.
Brüder
gehen
doch
sie
leben
weil
ich
an
sie
denke.
Brothers
leave,
yet
they
live
because
I
think
of
them.
Hände
helfen
dir
nicht
immer,
sie
sehen
bald
was
aus
Allem
wird.
Hands
don't
always
help,
they
soon
see
what
everything
will
become.
Bin
ich
Bauer
oder
König,
bin
ich
Läufer
oder
Turm,
Am
I
a
pawn
or
a
king,
a
runner
or
a
rook,
Denn
das
Leben
wird
vergehen
wie
ein
Kartenhaus
im
Sturm.
For
life
will
fade
like
a
house
of
cards
in
a
storm.
Ich
rufe
deinen
Namen,
ich
spüre
deinen
Atem,
I
call
your
name,
I
feel
your
breath,
Auch
wenn
meine
Tränen
fließen
ich
bleib'
hier
und
werde
warten.
Even
though
my
tears
flow,
I
will
stay
here
and
wait.
Der
Schatten
wird
weichen,
der
Schleier
wird
vergehn',
The
shadows
will
recede,
the
veil
will
vanish,
Wie
ein
Engel
wirst
du
kommen
um
mir
den
Kummer
zu
nehmen.
Like
an
angel
you
will
come
to
take
away
my
sorrow.
Denn
du
weißt
ich
rufe
deinen
Namen,
ich
spüre
deinen
Atem,
Because
you
know
I
call
your
name,
I
feel
your
breath,
Auch
wenn
meine
Tränen
fließen
ich
bleib'
hier
und
werde
warten.
Even
though
my
tears
flow,
I
will
stay
here
and
wait.
Der
Schatten
wird
weichen,
der
Schleier
wird
vergehn'
The
shadows
will
recede,
the
veil
will
vanish,
Wie
ein
Engel
wirst
du
kommen...
Like
an
angel
you
will
come...
Meine
Helden
sterben
und
ich
bete
das
du
an
mich
denkst,
wenn
ich
falle
fängst
du
mich.
My
heroes
die
and
I
pray
that
you
think
of
me,
when
I
fall
you
will
catch
me.
Ich
brauche
dich,
siehst
du
mich?
I
need
you,
do
you
see
me?
Ängste
fallen
mir
schwer
von
der
Seele,
ich
finde
meinen
Weg.
Fears
fall
heavily
from
my
soul,
I
find
my
way.
Schau
mir
tief
in
meine
Augen,
warum
glauben
kleine
Kinder
an
die
Lüge,
Look
deep
into
my
eyes,
why
do
little
children
believe
the
lie,
Denn
ich
fühle
das
du
weißt,
das
ich
warte
du
erscheinst
mir.
Because
I
feel
that
you
know,
that
I
am
waiting,
you
appear
to
me.
Jede
Nacht
hör'
ich
dich.
Ewig
wird
es
dauern
bis
dein
Licht
durch
meine
Wolken
bricht.
Every
night
I
hear
you.
It
will
take
forever
for
your
light
to
break
through
my
clouds.
Und
ich
danke
dir
für
jedes
deiner
Zeichen.
And
I
thank
you
for
every
one
of
your
signs.
Wie
lange
wird
es
reichen?
Wie
lange
muss
ich
noch
ertragen,
How
long
will
it
be
enough?
How
long
must
I
endure,
Wie
lang
muss
ich
sehn',
wie
die
Illusion
vergeht
How
long
must
I
watch
the
illusion
fade
Und
mein
Vater
meine
Mutter
schlägt,
mein
Bruder
seine
Eltern
hört,
And
my
father
hits
my
mother,
my
brother
hears
his
parents,
Seine
Hoffnung
wird
zerstört
und
an
was
soll
man
sich
halten
His
hope
is
destroyed
and
what
is
there
to
hold
on
to
Wenn
noch
nicht
mal
das
gleiche
Blut
zählt?
When
not
even
the
same
blood
matters?
Zuviel
Leid
bleibt,
denk
zurück
an
das
was
war,
was
nun
ist,
was
noch
wird.
Too
much
suffering
remains,
think
back
to
what
was,
what
is
now,
what
will
be.
Jeder
stirbt
irgendwann,
und
was
machst
du
dann?
Everyone
dies
sometime,
and
what
will
you
do
then?
Du
zweifelst
an
Gott
deine
Worte
voller
Spott.
You
doubt
God,
your
words
full
of
mockery.
Du
schwörst
auf
die
Lüge
weil
die
Wahrheit
dir
zu
kalt
ist.
You
swear
on
the
lie
because
the
truth
is
too
cold
for
you.
Was
ist
wenn
du
alt
bist?
What
if
you
are
old?
Wohin
willst
du
flüchten
wenn
der
Tod
an
deinem
Bett
sitzt,
Where
will
you
flee
when
death
sits
by
your
bed,
Dir
seine
Hand
reicht
und
dich
auf
seinen
Armen
trägt,
hast
du
wirklich
gelebt?
Reaches
out
his
hand
and
carries
you
in
his
arms,
have
you
truly
lived?
Ich
rufe
deinen
Namen,
ich
spüre
deinen
Atem,
I
call
your
name,
I
feel
your
breath,
Auch
wenn
meine
Tränen
fließen
ich
bleib'
hier
und
werde
warten.
Even
though
my
tears
flow,
I
will
stay
here
and
wait.
Der
Schatten
wird
weichen,
der
Schleier
wird
vergehn',
The
shadows
will
recede,
the
veil
will
vanish,
Wie
ein
Engel
wirst
du
kommen
um
mir
den
Kummer
zu
nehmen.
Like
an
angel
you
will
come
to
take
away
my
sorrow.
Denn
du
weißt
ich
rufe
deinen
Namen,
ich
spüre
deinen
Atem,
Because
you
know
I
call
your
name,
I
feel
your
breath,
Auch
wenn
meine
Tränen
fließen
ich
bleib'
hier
und
werde
warten.
Even
though
my
tears
flow,
I
will
stay
here
and
wait.
Der
Schatten
wird
weichen,
der
Schleier
wird
vergehn'
The
shadows
will
recede,
the
veil
will
vanish,
Wie
ein
Engel
wirst
du
kommen
um
mir
den
Kummer
zu
nehmen.
Like
an
angel
you
will
come
to
take
away
my
sorrow.
Denn
du
weißt...
Bushido-ohh,
yeah-yeah,
Because
you
know...
Bushido-ohh,
yeah-yeah,
Du
weißt,
du
weißt,
du
siehst,
du
siehst,
You
know,
you
know,
you
see,
you
see,
Sie
kommt,
sie
kommt,
yeah-yeah,
She
comes,
she
comes,
yeah-yeah,
King
of
Kingz!
King
of
Kingz!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anis Mohamed Ferchichi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.