Paroles et traduction Bushido - Wärst du immer noch hier?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wärst du immer noch hier?
Если бы я все потерял
Wärst
du
noch
da
wenn
ich
nicht
mehr
dieser
Rapper
wär?
Осталась
бы
ты
рядом,
если
б
я
перестал
быть
этим
рэпером?
Würdest
du
dann
noch
sagen,
ich
bin
ein
netter
Kerl?
Сказала
бы
ты
тогда,
что
я
хороший
парень?
Wenn
ich
rausgehen
würde
und
mich
keiner
kennt
Если
бы
я
вышел
на
улицу,
и
никто
бы
меня
не
узнал,
Und
an
der
Wohnzimmerwand
kein
Preis
mehr
hängt
И
на
стене
в
гостиной
не
висело
бы
ни
одной
награды,
Wenn
ich
kein
Geld
mehr
hätte
um
gut
zu
essen
Если
бы
у
меня
не
осталось
денег
на
хорошую
еду,
Für
die
Geschenke
sag,
würdest
du
noch
lächeln?
Скажи,
ты
бы
всё
ещё
улыбалась,
получая
подарки?
Und
ich
wieder
in
die
BVG
steig
И
я
бы
снова
ездил
на
общественном
транспорте,
Weil
mein
Geld
nicht
für
den
Mercedes
ausreicht
Потому
что
моих
денег
не
хватало
бы
на
Мерседес,
Wenn
sich
keine
Platte
mehr
verkaufen
würde
Если
бы
мои
пластинки
перестали
продаваться,
Und
ich
nichts
mehr
hätte
außer
Würde
И
у
меня
ничего
бы
не
осталось,
кроме
достоинства,
Wärst
du
dann
noch
da,
um
mich
aufzufangen
Была
бы
ты
рядом,
чтобы
поддержать
меня,
Wenn
kein
Arsch
mehr
fragt
nach
'nem
Autogramm?
Когда
ни
один
человек
не
попросит
автограф?
Wenn
sie
mich
hassen
würden,
aus
irgendeinem
Grund
Если
бы
меня
все
ненавидели,
по
какой-либо
причине,
Hätt
ich
ihn
dann
noch
frei
diesen
einen
Wunsch?
Осталось
бы
у
меня
тогда
это
единственное
желание?
Wenn
ich
ein
niemand
wäre,
würde
es
sich
zeigen
Если
бы
я
стал
никем,
это
бы
все
показало,
Wahre
Liebe
erfährst
du
erst
in
schlechten
Zeiten
Истинную
любовь
познаешь
лишь
в
трудные
времена,
Wärst
du
immer
noch
da?
Wärst
du
immer
noch
hier?
Осталась
бы
ты
рядом?
Была
бы
ты
здесь?
Selbst
wenn
ich
mal
alles
verlier?
(verlier)
Даже
если
я
все
потеряю?
(потеряю)
Bist
du
da,
wenn
mich
keiner
mehr
hier
kennt?
(kennt)
Будешь
ли
ты
рядом,
когда
меня
никто
не
узнает?
(не
узнает)
Oder
steh
ich
ganz
allein
hier
und
kämpf?
(kämpf)
Или
я
останусь
один
на
один
со
своей
борьбой?
(борьбой)
Wärst
du
immer
noch
da?
Wärst
du
immer
noch
hier?
Осталась
бы
ты
рядом?
Была
бы
ты
здесь?
Selbst
wenn
ich
mal
alles
verlier?
Даже
если
я
все
потеряю?
Bist
du
da,
wenn
mich
keiner
mehr
hier
kennt?
(kennt)
Будешь
ли
ты
рядом,
когда
меня
никто
не
узнает?
(не
узнает)
Oder
steh
ich
ganz
allein
hier
und
kämpf?
(kämpf)
Или
я
останусь
один
на
один
со
своей
борьбой?
(борьбой)
Wärst
du
noch
da
wenn
keine
Fans
mehr
hab
Осталась
бы
ты
рядом,
если
бы
у
меня
не
осталось
фанатов,
Und
die
Malediven
tausch,
gegen
Camping
Platz?
И
я
променял
Мальдивы
на
кемпинг?
Kein
Shoppen
mehr
in
all
den
Boutiquen
Больше
никаких
покупок
в
бутиках,
Trägst
du
sie
nach
Hause
vom
Aldi
die
Tüten?
Носила
бы
ты
домой
пакеты
из
Альди?
Würdest
du
noch
da
sein,
wenn
ich
dir
nichts
bieten
könnte
Осталась
бы
ты
со
мной,
если
бы
я
ничего
не
мог
тебе
предложить,
Außer
meiner
Liebe,
wär
das
unser
Ende?
Кроме
своей
любви,
был
бы
это
наш
конец?
Keine
Platin
American
Express
mehr
Никаких
платиновых
American
Express,
Sag
mir
ob
ich
für
dich
dann
immer
noch
perfekt
wär?
Скажи
мне,
был
бы
я
для
тебя
всё
ещё
идеальным?
Würden
wir
dann,
immer
noch
so
lachen?
Смеялись
бы
мы
всё
так
же?
Ich
mein
vom
Herzen,
nie
mehr
erste
Klasse
Я
имею
в
виду,
от
души,
никаких
перелетов
первым
классом,
Wieder
ganz
normal
aufstehen
um
sieben
Снова
вставать
в
семь
утра,
Wieder
auf
die
Baustelle,
raus
gehen
und
frieren
Снова
идти
на
стройку,
мерзнуть,
Würdest
du
dann
noch
nachts
für
mich
Kochen?
Готовила
бы
ты
для
меня
по
ночам?
Oder
wär
unsere
Liebe
wie
ein
Glas
dran
zerbrochen
Или
наша
любовь
разбилась
бы,
как
стекло?
Wenn
ich
ein
Niemand
wär,
würde
es
sich
zeigen
Если
бы
я
стал
никем,
это
бы
все
показало,
Wahre
Liebe
erfährst
du
erst
in
schlechten
Zeiten
Истинную
любовь
познаешь
лишь
в
трудные
времена,
Wärst
du
immer
noch
da?
Wärst
du
immer
noch
hier?
Осталась
бы
ты
рядом?
Была
бы
ты
здесь?
Selbst
wenn
ich
mal
alles
verlier?
(verlier)
Даже
если
я
все
потеряю?
(потеряю)
Bist
du
da,
wenn
mich
keiner
mehr
hier
kennt?
(kennt)
Будешь
ли
ты
рядом,
когда
меня
никто
не
узнает?
(не
узнает)
Oder
steh
ich
ganz
allein
hier
und
kämpf?
(kämpf)
Или
я
останусь
один
на
один
со
своей
борьбой?
(борьбой)
Wärst
du
immer
noch
da?
Wärst
du
immer
noch
hier?
Осталась
бы
ты
рядом?
Была
бы
ты
здесь?
Selbst
wenn
ich
mal
alles
verlier?
(verlier)
Даже
если
я
все
потеряю?
(потеряю)
Bist
du
da,
wenn
mich
keiner
mehr
hier
kennt?
(kennt)
Будешь
ли
ты
рядом,
когда
меня
никто
не
узнает?
(не
узнает)
Oder
steh
ich
ganz
allein
hier
und
kämpf?
(kämpf)
Или
я
останусь
один
на
один
со
своей
борьбой?
(борьбой)
Irgendwann
sind
die
schönen
Tage
gezählt
Когда-нибудь
прекрасные
дни
будут
сочтены,
Und
du
merkst
wie
die
Jahre
vergehen
И
ты
заметишь,
как
проходят
года,
Was
bedeutet
Glück?
Und
was
bedeutet
Lieben?
Что
значит
счастье?
И
что
значит
любить?
Wann
ist
man
zufrieden?
(zufrieden)
Когда
человек
доволен?
(доволен)
Schau
mir
in
die
Augen,
sie
werden
sich
nicht
ändern
Посмотри
мне
в
глаза,
они
не
изменятся,
Schau
mit
deinem
Herzen
und
du
erkennst
dann
Посмотри
своим
сердцем,
и
ты
поймешь,
Der
größte
Besitz
eines
Menschen
ist
nicht
sein
Besitz
Наибольшее
богатство
человека
— не
его
имущество,
Sondern
wie
er
dich
liebt
und
beschützt
(beschützt)
А
то,
как
он
тебя
любит
и
защищает
(защищает)
Wärst
du
immer
noch
da?
Wärst
du
immer
noch
hier?
Осталась
бы
ты
рядом?
Была
бы
ты
здесь?
Selbst
wenn
ich
mal
alles
verlier?
(verlier)
Даже
если
я
все
потеряю?
(потеряю)
Bist
du
da,
wenn
mich
keiner
mehr
hier
kennt?
Будешь
ли
ты
рядом,
когда
меня
никто
не
узнает?
Oder
steh
ich
ganz
allein
hier
und
kämpf?
(kämpf)
Или
я
останусь
один
на
один
со
своей
борьбой?
(борьбой)
Wärst
du
immer
noch
da?
Wärst
du
immer
noch
hier?
Осталась
бы
ты
рядом?
Была
бы
ты
здесь?
Selbst
wenn
ich
mal
alles
verlier?
Даже
если
я
все
потеряю?
Bist
du
da,
wenn
mich
keiner
mehr
hier
kennt?
(kennt)
Будешь
ли
ты
рядом,
когда
меня
никто
не
узнает?
(не
узнает)
Oder
steh
ich
ganz
allein
hier
und
kämpf?
(kämpf)
Или
я
останусь
один
на
один
со
своей
борьбой?
(борьбой)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Stein, Konstantin Scherer, Anis Ferchichi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.