Bushido - Zeiten ändern sich - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bushido - Zeiten ändern sich - Live




Zeiten ändern sich - Live
Times Change - Live
Ghettostory, Ghettojunge, dieser Mann war ziemlich broke!
Ghetto story, ghetto boy, this man was pretty broke!
Leider spielte MTV keines meiner Videos.
Unfortunately, MTV didn't play any of my videos.
Keine Kohle, nur Routine, Nummer ziehen beim Arbeitsamt.
No money, just routine, pulling a number at the unemployment office.
Arbeitsdrang, Fehlanzeige, der Konsum von Gras begann!
Work ethic, missing in action, the consumption of weed began!
Immer kalkulieren: Was kann ich bei Lidl kaufen?
Always calculating: What can I buy at Lidl?
Heut′ könnt' ich mir einen ganzen Lidl kaufen!
Today I could buy a whole Lidl!
Hast du was, bist du was.
If you have something, you are something.
Die Wichser wollten meine Wohnung pfänden.
The assholes wanted to seize my apartment.
Ich kauf′ mir ne Villa und kann D-Bo meine Wohnung schenken.
I'm buying a villa and I can give D-Bo my apartment.
Zeiten ändern sich, damals hatt' ich keinen Pfennig.
Times change, back then I didn't have a penny.
Heute sagt mir Kay fast immer: "Leih mir mal paar Scheine, Anis!"
Today Kay almost always tells me: "Lend me a few bills, Anis!"
Zeit für Tennis, Zeit für Golf, Zeit für nix, Zeit zum Shoppen,
Time for tennis, time for golf, time for nothing, time for shopping,
EGJ, ich laufe ins Büro rein, Zeit zum mobben.
EGJ, I walk into the office, time to mob.
Früher war Mama bei der Bäckerei,
Mom used to work at the bakery,
Heute hat sie soviel Geld, sie könnt' selber Rapper sein!
Today she has so much money, she could be a rapper herself!
Fick das Finanzamt, die Pumpgun, den Wandschrank, verdammt man.
Fuck the tax office, the pump gun, the closet, damn it.
Ich lade nach, mich macht dieses Saldo auf der Bank krank.
I'm reloading, this balance at the bank is making me sick.
Ich wurde von euch ausgelacht,
You laughed at me,
Ihr Mißgeburten habt geredet, ich hab′ drauf gekackt!
You freaks talked, I shit on it!
Seid ihr Fotzen aufgewacht?
Are you bitches awake?
Guck, ich verkaufe was, 500.000, krass, kaufe mir nen Traumpalast.
Look, I'm selling something, 500,000, crazy, buying myself a dream palace.
Zeiten ändern sich!
Times change!
Wer hat sich was draus gemacht?
Who made something of themselves?
Ihr falschen Schlangen habt geredet, ich hab drauf gekack.
You fake snakes talked, I shit on it.
Ja, sie hören den Sound im Knast,
Yeah, they hear the sound in jail,
Ich verkaufe was, 500.000, krass, das hier ist mein Traumpalast.
I'm selling something, 500,000, crazy, this is my dream palace.
Zeiten ändern sich!
Times change!
Ghettostory, Ghettojunge, Sonny war im Block der Gee,
Ghetto story, ghetto boy, Sonny was the block's gee,
Du fragst mich "Wie spät?" und danach "Shit, was kostet die?"
You ask me "What time is it?" and then "Shit, how much is it?"
Früher der Asoziale, der sich reiche Mädchen sucht.
Used to be the antisocial one looking for rich girls.
Heute der Asoziale, den ein reiches Mädchen sucht.
Today the antisocial one, who is sought after by a rich girl.
Quassel nur?? Martina, ich hab irgend eine Scheiße an.
Just talk?? Martina, I'm wearing some shit.
Heute lauf′ ich rein in meinen Kleiderschrank!
Today I walk into my closet!
Ich habe Sachen von Designern an, das war nicht immer so.
I'm wearing designer clothes, it wasn't always like this.
Damals noch zu fünft in zwei Zimmern wohnen.
Back then, five of us lived in two rooms.
Ich bin Steuerzahler, Siebener mit Allrad,
I'm a taxpayer, seven-series with all-wheel drive,
Meine Mutter wusste nichts - Dealen war mein Alltag!
My mother knew nothing - dealing was my everyday life!
Fick auf das Gesetz, die Kohle wurde knapp,
Fuck the law, the money was running out,
Scheiß auf Günter Jauch, ich hab die Million schon geknackt,
Fuck Günter Jauch, I already cracked the million,
Wer ich bin? King Bushido!
Who am I? King Bushido!
Ich bin kein Geschäftsmann, Ers-guter-junge, ich bin ein Geschäft, man!
I'm not a businessman, Ers-good-boy, I'm a business, man!
Das sind 200.000 und diese Zweihunderttausend-Kette konnt' ich einfach so kaufen!
That's 200,000 and this two hundred thousand chain I could just buy like that!
Ich wurde von euch ausgelacht,
You laughed at me,
Ihr Missgeburten habt geredet, ich hab′ drauf gekackt!
You freaks talked, I shit on it!
Seid ihr Fotzen aufgewacht?
Are you bitches awake?
Guck, ich verkaufe was, 500.000, krass! Kaufe mir 'nen Traumpalast,
Look, I'm selling something, 500,000, crazy! Buying myself a dream palace,
Zeiten ändern sich!
Times change!
Wer hat sich was draus gemacht?
Who made something of themselves?
Ihr falschen Schlangen habt geredet, ich hab drauf gekackt,
You fake snakes talked, I shit on it,
Ja, sie hören den Sound im Knast, ich verkaufe was, 500.000, krass!
Yeah, they hear the sound in jail, I'm selling something, 500,000, crazy!
Das hier ist mein Traumpalast!
This is my dream palace!
Zeiten ändern sich!
Times change!
Ghettostory, Ghettojunge, kriminelles Blut!
Ghetto story, ghetto boy, criminal blood!
Das is′ meine Attitüde und nicht irgend ein Versuch!
This is my attitude and not some kind of attempt!
Ich hab' einfach Bock darauf gehabt,
I just felt like it,
Ich hab den Dreck in meinen Kofferraum gepackt
I packed the dirt in my trunk
Und diesen Stoff verkauft bei Nacht.
And sold this stuff at night.
Guck unter dein Kopfkissen!
Look under your pillow!
10.000 Euro, doch bevor ich gehe
10,000 euros, but before I go
Werd′ ich noch deinen Kopf küssen!
I'll kiss your head!
Ich denk zurück und Ja, es lohnte sich, hier drauf zu warten,
I think back and yes, it was worth waiting for,
Ich hab' ein Haus und Garten 10.000 verkaufte Karten, YEAH!
I have a house and garden 10,000 sold cards, YEAH!
Wie konnt ich ahnen, was heute so passiert?
How could I have known what would happen today?
Und ich dachte nie, dass ich dadurch Freunde so verlier.
And I never thought I'd lose friends like this.
Das is' meine Denkweise, wer will diskutieren?
This is my way of thinking, who wants to argue?
Ich seh′ rot und komme mit der Herde wie ein Stier!
I see red and come with the herd like a bull!
Immernoch der Selbe, heute wird nur ausgepackt,
Still the same, today just unpacked,
Ich wollte nie in euer Bild passen, ich hab drauf gekackt!
I never wanted to fit into your picture, I shit on it!
Und was ihr redet, intressiert diesen Gangster nicht!
And what you say doesn't interest this gangster!
Alle Preise abgeräumt, Zeiten ändern sich!
All awards taken, times change!
Ich wurde von euch ausgelacht,
You laughed at me,
Ihr Mißgeburten habt geredet, ich hab′ drauf gekackt!
You freaks talked, I shit on it!
Seid ihr fotzen aufgewacht?
Are you bitches awake?
Guck, ich verkaufe was! 500.000, krass! Kaufe mir 'nen Traumpalast,
Look, I'm selling something! 500,000, crazy! Buying myself a dream palace,
Zeiten ändern sich!
Times change!
Wer hat sich was draus gemacht?
Who made something of themselves?
Ihr falschen Schlangen habt geredet, ich drauf gekackt,
You fake snakes talked, I shit on it,
Ja, sie hören den Sound im Knast, ich verkaufe was, 500.000, krass!
Yeah, they hear the sound in jail, I'm selling something, 500,000, crazy!
Das hier ist mein Traumpalast!
This is my dream palace!
Zeiten ändern sich!
Times change!





Writer(s): Bushido, Dj Stickle, Chakuza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.