Busta Flex - Galon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Busta Flex - Galon




Galon
Galon
Ais-je du temps pour le gen-ar, ais-je du temps pour les bâtards?
Do I have time for the gen-ar, do I have time for the bastards?
Ais-je du temps pour le gen-ar, ais-je du temps pour les bâtards?
Do I have time for the gen-ar, do I have time for the bastards?
Le négro a prit du galon, le négro a prit du galon
The nigga took the edge off, the nigga took the edge off
Le négro a prit du galon, le né-gro a-prit du galon (ah)
The nigga took the edge off, the ne-gro took the edge off (ah)
Bat les steaks j'suis pas dans ton top j'en ai rien à péter
Beat the steaks I'm not in your top I don't care
Sur ma tête le nègre est trop propre, toujours bien apprêté (poh poh)
On my head the negro is too clean, always well prepared (poh poh)
Rien à r'gretter (rien) solide comme les refré [x]
Nothing to r'gretter (nothing) solid as the refre [x]
Shoot la gayté,
Shoot the gayté,
La monture et la paire de Jojo (enfoiré enfoiré enfoiré)
The frame and the pair of Jojo (motherfucker motherfucker)
J'fume de la zeb et de la peufra le soir (peufra peufra peufra)
I smoke zeb and peufra in the evening (peufra peufra peufra)
Avec le Suprem en tourné tu cé-su t'as pas le choix
With the Suprem on tour you know you have no choice
J'ai la force j'ai la foi, j'ai le flow pourquoi élever la voix
I have the strength I have the faith, I have the flow why raise your voice
J'ai la force j'ai la foi, j'ai le mor j'ai le 9 j'ai le 3
I have the strength I have the faith, I have the mor I have the 9 I have the 3
Au lieu de critiquer écoute et apprend
Instead of criticizing listen and learn
Pour certains rappeurs j'suis un professeur
For some rappers I'm a teacher
2018 tout le monde est à cran 2019 nique sa soeur l'oppresseur
2018 everyone is on edge 2019 fuck his sister the oppressor
Je les tue en douceur après je fais comme si c'était pas moi
I kill them gently then I pretend it's not me
Tu pue l'choux-fleur t'as les dents jaune comme peau de chamois
You stink of cauliflower your teeth are as yellow as chamois
Ais-je du temps pour le gen-ar?
Do I have time for the gen-ar?
(Oui oui) Ais-je du temps pour les bâtards? (non non)
(Yes yes) Do I have time for bastards? (no no)
Ais-je du temps pour le gen-ar?
Do I have time for the gen-ar?
(Oui oui) Ais-je du temps pour les bâtards? (non non)
(Yes yes) Do I have time for bastards? (no no)
Le négro a prit du galon (hey) le négro a prit du galon (hey)
The nigga took the edge off (hey) the nigga took the edge off (hey)
Le négro a prit du galon, le né-gro a-prit du galon
The negro has taken the edge off, the ne-gro has-taken the edge off
Ais-je du temps pour le gen-ar?
Do I have time for the gen-ar?
(Oui oui) Ais-je du temps pour les bâtards? (non non)
(Yes yes) Do I have time for bastards? (no no)
Ais-je du temps pour le gen-ar?
Do I have time for the gen-ar?
(Oui oui) Ais-je du temps pour les bâtards? (non non)
(Yes yes) Do I have time for bastards? (no no)
Le négro a prit du galon (hey) le négro a prit du galon (hey)
The nigga took the edge off (hey) the nigga took the edge off (hey)
Le négro a prit du galon, le né-gro a-prit du galon
The negro has taken the edge off, the ne-gro has-taken the edge off
A la recherche du One Piece, rat-pi à l'abordage
In search of the One Piece, rat-pi on the collision course
Premier sur la cannabis, pète moi au dernier étage
First on the list, fart me on the top floor
[X] Bruce Lee big boss [x] à l'envers Kriss Kross
[X] Bruce Lee big boss [x] upside down Kriss Kross
T'es dans l'arène mais sans taureau
You're in the arena but without a bull
Tah la dégaine à Santoro (enfoiré)
Tah unsheathes it to Santoro (motherfucker)
Ouais protéine dans les pectoraux (t'inquiète)
Yeah protein in the pectorals (don't worry)
Shit et beu-her dans la Marlboro
Shit and fuck her in the Marlboro
J'grille les priorités j'suis jamais en tord les rageux disent "Busta
I grid the priorities I'm never wrong the angry say "Busta
Pourquoi tu rappes encore?
Why are you still rapping?
Les jeunes au mic et dans la rap game t'as plus ta place" j'leur dis
Young people at the mic and in the rap game you don't belong anymore" I tell them
Rapper à l'ancienne ça pue sa race (rapper à l'ancienne ça pue sa
Old-fashioned rapping stinks of his race (old-fashioned rapping stinks of his
Race) j'leur dis rapper à l'ancienne
1) I tell them to rap the old-fashioned way
ça pue sa race (haha Fonkyflex) (oui oui)
it stinks of his race (haha Fonkyflex) (yes yes)
Ais-je du temps pour le gen-ar?
Do I have time for the gen-ar?
(Oui oui) Ais-je du temps pour les bâtards? (non non)
(Yes yes) Do I have time for bastards? (no no)
Ais-je du temps pour le gen-ar?
Do I have time for the gen-ar?
(Oui oui) Ais-je du temps pour les bâtards? (non non)
(Yes yes) Do I have time for bastards? (no no)
Le négro a prit du galon (hey) le négro a prit du galon (hey)
The nigga took the edge off (hey) the nigga took the edge off (hey)
Le négro a prit du galon, le né-gro a-prit du galon
The negro has taken the edge off, the ne-gro has-taken the edge off
Ais-je du temps pour le gen-ar?
Do I have time for the gen-ar?
(Oui oui) Ais-je du temps pour les bâtards? (non non)
(Yes yes) Do I have time for bastards? (no no)
Ais-je du temps pour le gen-ar?
Do I have time for the gen-ar?
(Oui oui) Ais-je du temps pour les bâtards? (non non)
(Yes yes) Do I have time for bastards? (no no)
Le négro a prit du galon (hey) le négro a prit du galon (hey)
The nigga took the edge off (hey) the nigga took the edge off (hey)
Le négro a prit du galon, le né-gro a-prit du galon
The negro has taken the edge off, the ne-gro has-taken the edge off





Writer(s): Busta Flex


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.