Paroles et traduction Busta Flex - J'Fais Mon Job A Plein Temps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'Fais Mon Job A Plein Temps
I Do My Job Full Time
OK,
c'est
parti,
y
paraît
qu'j'dois
faire
mon
job
à
plein
temps,
OK,
here
we
go,
it
seems
I
have
to
do
my
job
full
time,
Pour
9.8
la
même
cuite,
la
même
fuite
de
gaz.
For
9.8
the
same
cooked,
the
same
gas
leak.
T'inquiètes,
tu
sais
très
bien
qu'j'fais
mon
job
à
plein
temps.
Don't
worry,
you
know
very
well
that
I
do
my
job
full
time.
C'est
vrai
qu'c'est
mortel,
quand
Flex
Stab
est
d'sortie,
It's
true
that
it's
deadly,
when
Flex
Stab
is
out,
Contrôle
amortie
d'la
phase,
shoot
"Aïe"
dans
les
orties
Dampened
control
of
the
phase,
shoot
"Ouch"
in
the
orties
Flexion,
gestion,
accumulation
de
phases
depuis
nineteen
nine
forty
Flexion,
management,
accumulation
of
phases
since
nineteen
ninety-four
Donnes
des
tonnes
de
torticolis.
Gives
tons
of
stiff
necks.
Bête
au
mic
comme
au
lit,
Flex
Baba
comme
Ali.
Beast
on
the
mic
like
in
bed,
Flex
Baba
like
Ali.
Tous
se
rallient
à
mon
mouvement
Everyone
joins
my
movement
Même
si
on
sait
qu'le
moov-ment
Even
if
we
know
that
the
movement
Lentement
mais
sûrement
Slowly
but
surely
Mais
surtout
Hip-Hopement
parlant.
But
especially
Hip-Hop
speaking.
"Représente"
AH
100%
Authentik
9.3
800
"Represent"
AH
100%
Authentic
9.3
800
9.3
200
pour
mes
frères
de
sang
9.3
200
for
my
blood
brothers
Tu
l'sais
déjà.
L'attente
a
été
longue,
You
know
it
already.
The
wait
has
been
long,
Fallait
avoir
l'âme
strong
être
fort
comme
King
Kong
You
had
to
have
the
soul
strong
be
strong
like
King
Kong
Moral
de
Viet
Kong.
Être
sûr
de
soi.
Moral
of
Viet
Kong.
Be
sure
of
yourself.
Arrêter
de
croire
dans
le
vent
Stop
believing
in
the
wind
Trop
souvent
les
gens
jactent
en
soulevant
Too
often
people
boast
by
raising
Des
choses
et
où
qu'ce
soit
Things
and
wherever
they
are
Faire
les
choses
à
fond,
vivre
l'instant
présent.
Do
things
thoroughly,
live
in
the
present
moment.
Serrer
une
"go",
la
ken'
et
s'apercevoir
qu'elle
a
16
ans
Tighten
a
"go",
the
ken
'and
realize
that
she
is
16
years
old
"Ouah!
Putain
t'as
pas
peur!"
"Wow!
Damn,
aren't
you
scared!"
Ouaih
mais
j'suis
pas
pédo
Yeah
but
I'm
not
a
pedo
Parlons
d'autre
chose
et
pour
qui
j'dose,
fais
tourner
l'bédo
Let's
talk
about
something
else
and
for
whom
I
dose,
spin
the
bedo
"Tu
mé-fu,
toi?"
"You
smoke
it,
you?"
Non,
mais
c'est
pour
la
rime
et
le
style.
No,
but
it's
for
the
rhyme
and
the
style.
J'veux
être
un
vrai
bad
boy
hostile
qu'on
respecte
dans
la
ville
I
wanna
be
a
real
hostile
bad
boy
that
we
respect
in
the
city
"Hé
sinon
t'as
l'air
costaud
comme
mec!"
"Hey,
you
look
tough
though!"
Bien
sûr
j'fais
du
sport.
Of
course
I
play
sports.
J'suis
toujours
en
train
de
courir
à
fond
dans
les
transports.
I'm
always
running
around
in
transport.
Alors
maintenant
faut
qu'à
chaque
fois
qu'tu
So
now
every
time
you
M'croises
tu
comprennes
qu'j'ai
pas
le
temps
Meet
me
you
understand
I
don't
have
time
Parce
que
j'fais
mon
job
à
plein
temps
Because
I
do
my
job
full
time
Ouaih
c'est
vrai
j'fais
mon
job
à
plein
temps
Yeah
it's
true
I
do
my
job
full
time
Tous
les
jours
gars
j'fais
mon
job
à
plein
temps
Every
day
dude
I
do
my
job
full
time
Tu
l'sais
Ah
J'fais
mon
job
à
plein
temps
You
know
Ah
I
do
my
job
full
time
Et
puis
en
plus
de
ça
mec
tu
sais
que...
And
then
on
top
of
that
dude
you
know
that...
J'ai
marqué
mon
territoire
ma
place
mon
siège
pour
9.8
I
marked
my
territory
my
place
my
seat
for
9.8
Le
9.3
la
même
cuite
La
même
fuite
De
gaz
The
9.3
the
same
cooked
The
same
leak
Of
gas
Enlève
tes
pataugaz
et
viens
vite
Take
off
your
pataugaz
and
come
quickly
Voir
comment
on
fais
d'la
beubom
See
how
we
make
beubom
D'la
bonne
venant
d'Orgemont
Good
coming
from
Orgemont
Les
meufs
sucent
mon
sucre
d'orge
mon
push-pop
Chicks
suck
my
barley
sugar
my
push-pop
Ça
monte
jusqu'à
leur
soutien-gorge
It
goes
up
to
their
support-throat
Mon
dieu
OUH
- STOP
voilà
du
vrai
Hip
Hop
My
god
OUH
- STOP
this
is
real
Hip
Hop
Tu
l'sais
d'la
phase
basée
sur
des
thèmes
sensés
You
know
the
phase
based
on
sensible
themes
Tu
sais
qu'c'est
sensé
être
un
sens
interdit
pour
les
sous-doués
You
know
it's
supposed
to
be
a
no-go
for
the
underprivileged
J'suis
trop
doué
tu
sais
d'où
est
venue
mon
inspiration
I'm
too
gifted
you
know
where
my
inspiration
came
from
D'où
es-tu
pour
n'pas
avoir
capté
ma
section
Where
are
you
from
not
to
have
captured
my
section
Tu
sais
qu'si
on
s'excite
on
active
le
piston
You
know
that
if
we
get
excited
we
activate
the
piston
Puisse
ton
père
te
pardonner
toi
son
unique
fiston
May
your
father
forgive
you,
his
only
son
Ma
satisfaction
ma
paie
c'est
qu'tu
soit
content
My
satisfaction
my
pay
is
that
you
are
happy
Qu'tu
prennes
du
bon
temps
That
you
have
a
good
time
Surtout
si
j'sais
qu'ça
fait
longtemps
Especially
if
I
know
it's
been
a
long
time
Donc
kiffe
mais
respecte
et
n'oublie
jamais
mon
grand
So
kiff
but
respect
and
never
forget
my
big
Que
si
aujourd'hui
j'pèse
c'est
qu'j'fais
mon
job
à
plein
temps
That
if
today
I
weigh
it
is
because
I
do
my
job
full
time
Ouaih
c'est
vrai
j'fais
mon
job
à
plein
temps
Yeah
it's
true
I
do
my
job
full
time
Tous
les
jours
gars
j'fais
mon
job
à
plein
temps
Every
day
dude
I
do
my
job
full
time
Tu
l'sais
Ah
j'fais
mon
job
à
plein
temps
24
sur
24
mon
grand
You
know
Ah
I
do
my
job
full
time
24/7
dude
Ouaih
c'est
vrai
j'fais
mon
job
à
plein
temps
Yeah
it's
true
I
do
my
job
full
time
Tous
les
jours
gars
j'fais
mon
job
à
plein
temps
Every
day
dude
I
do
my
job
full
time
Tu
l'sais
Ah
j'fais
mon
job
à
plein
temps
You
know
Ah
I
do
my
job
full
time
Et
puis
en
plus
de
ça
mec
tu
sais
que...
And
then
on
top
of
that
dude
you
know
that...
Dans
le
milieu
on
sait
qui
j'suis
on
sait
c'que
j'fais
In
the
middle
we
know
who
I
am
we
know
what
I
do
On
sait
que
ma
reput'
dépasse
les
frontières
Reufré
We
know
that
my
reputation
goes
beyond
the
borders
Reufré
C'est
affreux
d'affronter
des
fronts
plein
d'sueur
It's
awful
to
face
fronts
full
of
sweat
S'frotter
à
des
frappes
s'fritter
et
ensuite
pleurer
Rubbing
against
hits
frying
and
then
crying
Nom
de
douleur
t'as
vu
ma
couleur
Name
of
pain
have
you
seen
my
color
Si
on
voit
un
bleu
sur
moi
c'est
qu'le
mec
y
a
été
d'bon
coeur
If
we
see
a
blue
on
me
it's
because
the
guy
went
there
with
a
good
heart
En
plus
j'suis
pas
assuré
contre
lesr
coups
et
blessures
Plus
I'm
not
insured
against
bumps
and
bruises
J'roule
avec
le
pare-balles
pour
pas
se
faire
trouer
c'est
sûr
I
ride
with
the
bulletproof
vest
so
I
don't
get
drilled
for
sure
Et
si
les
gens
savaient
les
risques
que
j'prends
pour
And
if
people
knew
the
risks
I
take
for
Leur
faire
plaisir,
ils
pourraient
au
moins
dire
merci
une
fois
To
please
them,
they
could
at
least
say
thank
you
once
Un
peu
de
reconnaissance
tu
sais
qu'ça
fait
pas
d'mal
parfois
A
little
recognition
you
know
it
doesn't
hurt
sometimes
Mais
en
même
temps
j'me
dit
qu'c'est
d'la
balle
quand
But
at
the
same
time
I
tell
myself
it's
ball
when
Les
gens
s'aperçoivent
que
Busta
Flex
fait
son
putain
d'job
à
plein
temps.
People
realize
that
Busta
Flex
is
doing
his
damn
job
full
time.
Ouaih
c'est
vrai
j'fais
mon
job
à
plein
temps
Yeah
it's
true
I
do
my
job
full
time
Tous
les
jours
gars
j'fais
mon
job
à
plein
temps
Every
day
dude
I
do
my
job
full
time
Tu
l'sais
J'fais
mon
job
à
plein
temps
You
know
I
do
my
job
full
time
Et
puis
en
plus
de
ça
mec
tu
sais
que...
And
then
on
top
of
that
dude
you
know
that...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valery Francois, Jean-jacques Kodjo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.