Paroles et traduction Busta Flex - Sexe, violence, rap et flooze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sexe, violence, rap et flooze
Sex, Violence, Rap and Floozies
Voilà
la
vie
d'un
jeune
de
Paname
ou
de
la
banlieue
blues
This
is
the
life
of
a
young
guy
from
Paris
or
the
blue
suburbs,
baby
Tu
veux
des
news
fraîches
pour
toi
j'prêche
la
bonne
parole
You
want
some
fresh
news?
I'm
preaching
the
good
word
for
you
J'crêche
dans
le
9.3
où
les
jeunes
parlent
de
guns,
I
crash
in
the
9-3
where
the
youngsters
talk
about
guns,
De
caisse,
d'espèces
et
d'Marie
Jeanne
Cars,
cash,
and
Mary
Jane
Sèche
allumée
sous
l'porche,
on
garde
la
pêche
Blunt
lit
under
the
porch,
we
keep
the
vibes
high
Même
avec
des
trous
dans
nos
poches
Even
with
holes
in
our
pockets
Wesh,
depuis
l'temps
qu'j'rappe,
j'ai
vu
des
potes
Yo,
since
I've
been
rapping,
I've
seen
homies
Partir
au
ciel
d'autres
revenir
de
l'enfer
Go
to
heaven,
others
come
back
from
hell
Et
j'frappe
encore
plus
fort
en
m'disant
que
même
si
demain
And
I
hit
even
harder
telling
myself
that
even
if
tomorrow
J'claque
faut
j'claque
un
son
pour
ma
clique
I
kick
the
bucket,
I
gotta
drop
a
track
for
my
crew
J'éclate
oinj
sur
oinj
et
j'gratte
le
bloc-note
I
spark
joint
after
joint
and
I
scratch
the
notepad
Avec
des
tas
d'notes
mal
accordées
comme
des
tas
d'grattes
With
piles
of
notes
out
of
tune
like
piles
of
guitars
Le
temps
s'gâte
le
ciel
est
souvent
gris
ressent
les
gouttes
qui
tombent
The
weather's
getting
bad,
the
sky
is
often
gray,
feel
the
drops
falling
C'est
Dieu
qui
pleure
sur
nos
têtes
car
le
chétane
nous
plombent
It's
God
crying
on
our
heads
'cause
the
devil's
got
us
down
On
boit,
on
fume,
on
bizz,
on
baise,
on
frime,
We
drink,
we
smoke,
we
kiss,
we
screw,
we
show
off,
On
s'exprime
malheureusement
trop
souvent
par
le
crime
We
express
ourselves,
unfortunately,
too
often
through
crime
Sexe,
violence,
rap
et
flooze
Sex,
violence,
rap
and
floozies
Sexe,
violence,
rap
et
flooze
Sex,
violence,
rap
and
floozies
Sexe,
violence,
rap
et
flooze
Sex,
violence,
rap
and
floozies
Voilà
la
vie
d'un
jeune
de
Paname
ou
de
la
banlieue
blues
This
is
the
life
of
a
young
guy
from
Paris
or
the
blue
suburbs,
baby
C'est
comme
un
film
d'action
qui
tourne
24h/24
où
l'on
joue
nos
propres
rôles
It's
like
a
24/7
action
movie
where
we
play
our
own
roles
Sans
effets
spéciaux
puisqu'on
crève
vraiment,
on
saigne
vraiment
Without
special
effects
'cause
we
really
die,
we
really
bleed
On
s'tire
dessus
vraiment
on
souffre
vraiment
et
on
va
vraiment
en
taule
We
really
shoot
each
other,
we
really
suffer,
and
we
really
go
to
jail
Et
plus
vraiment
à
l'école
on
préfère
traîner,
fumer,
ou
s'initier
à
l'alcool
And
we
really
don't
go
to
school
anymore,
we
prefer
to
hang
out,
smoke,
or
get
into
alcohol
"Sexe,
violence,
rap
et
flooze",
voilà
à
quoi
on
pense
"Sex,
violence,
rap
and
floozies",
that's
what
we
think
about
Tu
sais
chez
nous
la
chance
est
devenue
une
récompense
ici
You
know,
around
here,
luck
has
become
a
reward,
girl
Rien
qu'on
pense
à
ça!
Rien
qui
pousse
à
s'en
sortir,
surtout
si
Just
think
about
it!
Nothing
that
pushes
you
to
get
out,
especially
if
Comme
nous
tu
sors
tard,
trop
tard
pour
espérer
s'lever
tôt
Like
us,
you
go
out
late,
too
late
to
hope
to
get
up
early
Trouver
un
job,
une
meuf
la
foutre
en
cloque
Find
a
job,
a
girl,
knock
her
up
Et
quitter
l'ghetto
on
n'a
pas
été
gâté
sur
la
part
du
gâteau
And
leave
the
ghetto,
we
haven't
been
spoiled
with
our
piece
of
the
cake
Pourtant
on
finira
pas
dans
l'métro
avec
une
guitare
But
we
won't
end
up
in
the
subway
with
a
guitar
Moi
j'en
n'ai
rien
à
foutre
à
part
le
rap
y
a
rien
qui
fait
Me,
I
don't
give
a
damn,
except
for
rap,
there's
nothing
that
Qu'j'aurai
pu
être
un
mec
bien
alors
écoute:
Could
have
made
me
a
good
guy,
so
listen:
Fais
c'que
t'as
à
faire
si
tu
ken
sans
pot-ca
ça
m'regarde
pas
Do
what
you
gotta
do,
if
you
screw
without
a
rubber,
that's
none
of
my
business
Mais
fais
gaffe
à
qui
t'as
à
faire
But
be
careful
who
you
mess
with
On
est
tous
marqués
au
fer
rouge
de
Paname
à
la
banlieue
blues
We're
all
branded
with
the
hot
iron,
from
Paris
to
the
blue
suburbs
Shit,
sex,
violence,
rap
et
flooze
Shit,
sex,
violence,
rap
and
floozies
Parce
que
mes
yeux
sont
rouges
comme
le
sang
d'mes
adversaires
Because
my
eyes
are
red
like
the
blood
of
my
enemies
Parce
que
mon
cur
bat
mon
sang
boue
et
ma
foi
m'tient
debout
"frère"
Because
my
heart
beats,
my
blood
boils,
and
my
faith
keeps
me
standing,
"sister"
C'est
la
vie
qu'on
mène,
c'est
cette
vie
qu'on
aime
This
is
the
life
we
lead,
this
is
the
life
we
love
Cette
envie
d'ken
ce
système
qui
fait
dire
NTM
au
flic,
This
desire
to
screw
this
system
that
makes
us
say
"screw
you"
to
the
cop,
Au
maire,
au
ministre
et
au
président
To
the
mayor,
to
the
minister
and
the
president
Pour
un
jeune
résidant
en
té-ci
mec
c'est
évident
For
a
young
resident
in
the
projects,
girl,
it's
obvious
Marcher
en
évitant
les
seringues,
Walking
while
avoiding
needles,
Les
balles
de
flingue
perdues
on
s'y
habitue
avec
l'air
du
temps
Lost
bullets,
we
get
used
to
it
with
the
times
Et
la
pression
monte
comme
un
combat
d'pitts
And
the
pressure
rises
like
a
pit
bull
fight
On
s'croirait
dans
Seven
et
c'est
toi
qui
joue
Brad
Pitt
"bad
trip
dans
la
zone"
We'd
think
we
were
in
Seven
and
you're
playing
Brad
Pitt
"bad
trip
in
the
zone"
On
crève
la
couche
d'ozone,
on
peut
pas
rester
zen
We're
destroying
the
ozone
layer,
we
can't
stay
zen
Quand
on
nous
prend
pour
des
ânes
When
they
take
us
for
asses
Alors
on
devient
agressif
quand
y
a
pas
d'taf,
pas
d'tune,
So
we
become
aggressive
when
there's
no
work,
no
money,
Pas
d'tass,
sauf
le
chômage
la
crise
et
l'dass
No
crib,
except
for
unemployment,
the
crisis
and
the
slammer
Moins
d'teufs,
moins
d'meufs,
plus
de
keufs,
plus
de
reufs
en
son-pri
Less
parties,
less
girls,
more
cops,
more
brothers
in
solitary
Plus
de
mères
qui
pleurent
et
d'pères
qui
prient
More
mothers
crying
and
fathers
praying
Revoir
la
pub
See
the
ad
again
Trucs,
astuces,
ateliers
pour
cr�er
son
site
Tips,
tricks,
workshops
to
create
your
website
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Valery Francois, James Cabo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.