Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pull
up,
the
fuck
is
you
talkin′?
Roll
an,
was
zum
Teufel
redest
du?
Man,
fuck
that
nigga,
what
you?
Ayy,
bruh
Alter,
scheiß
auf
den
Typen,
was
willst
du?
Ayy,
Bruder
Have
him
home
at
eight,
I
ain't,
I
ain′t
even
playing
with
you
Hab
ihn
um
acht
zu
Hause,
ich
scherze
nicht
mal
mit
dir
I
was
so
rude
when
you
was
tryna
be
a
father
Du
warst
so
unhöflich,
als
ich
versucht
habe,
Vater
zu
sein
Always
gave
you
drama,
never
took
the
kids
to
see
your
mama
and
them
Machtest
immer
Theater,
hast
die
Kinder
nie
zu
meiner
Mama
gebracht
und
so
I
know
the
(best
I
can)
is
what
you
tried
to
do
('cause
I)
Ich
weiß,
(ich
tu
mein
Bestes)
was
du
versucht
hast
zu
tun
(weil
du)
Took
so
much
time
from
you,
trippin'
′bout
the
child
support
Mir
so
viel
Zeit
genommen
hast,
dich
über
Unterhalt
aufregtest
Paid
to
have
′em
raised
and
then
you
still
bought
'em
Christmas
toys
Zahltest
für
ihren
Unterhalt
und
kauftest
ihnen
trotzdem
Weihnachtsgeschenke
Damn,
I
just
wanna
(I
wanna
thank)
Verdammt,
ich
will
nur
(ich
will
danken)
Puttin′
up
with
me,
I
always
took
your
joy
Dass
du
mich
ertragen
hast,
dir
stets
Freude
genommen
hab
And
had
some
sorry-ass
nigga
playing
daddy
to
your
boy
Und
einen
beschissenen
Typen
Vater
sein
ließ
für
deinen
Jungen
And
got
mad
'cause
you
found
a
good
woman,
that′s
fucked
up
Und
wütend
warst,
weil
ich
eine
gute
Frau
fand,
das
ist
krass
I
know,
the
(best
I
can)
is
what
I'm
trying
to
do
(′cause
I)
Ich
weiß,
(ich
tu
mein
Bestes)
ist,
was
ich
versuche
(weil
ich)
Owe
you
that
much
and
know
I
owe
him
that,
too
Dir
so
viel
schulde
und
weiß,
ich
schuld
es
ihm
auch
He
ain't
the
man
he
supposed
to
be
Er
ist
nicht
der
Mann,
der
er
sein
sollte
'Cause
I
ain′t
let
him
learn
from
you,
damn
Weil
ich
nicht
von
dir
lernen
ließ,
verdammt
(I
wanna
thank)
for
walking
away
when
I
was
yеlling
in
your
face
(Ich
will
danken)
fürs
Gehen,
als
ich
dir
ins
Gesicht
schrie
Making
a
scene
in
broad
day
bеcause
you
brought
him
back
late
Am
helllichten
Tag
eine
Szene
machte,
weil
du
ihn
spät
zurückbrachtest
′Cause
you
missed
him
so
much
you
only
got
him
one
day,
shit
Weil
du
ihn
so
vermisstest,
du
ihn
nur
einen
Tag
hattest,
Scheiße
(The
best
I
can)
is
what
I'm
trying
to
do
(′cause
I)
(Ich
tu
mein
Bestes)
ist,
was
ich
versuche
(weil
ich)
Once
a
month
'cause
you
was
working
to
overpay
Nur
einmal
im
Monat,
weil
du
gearbeitet
hast
zum
Überzahlen
A
little
child
support,
I
still
asked
you
to
buy
′em
new
Js
Von
etwas
Kindergeld,
trotzdem
bat
ich
dich,
ihm
neue
Js
zu
kaufen
Only
spent
a
little
bit
on
our
baby
Hast
nur
minimal
für
unser
Baby
ausgegeben
I
know
that
your
support
really
made
a
nigga
lazy,
I'm
just
saying,
damn
Ich
weiß,
dass
deine
Unterstützung
den
Kerl
faul
machte,
ich
sag
nur,
verdammt
I
could′ve
done
better
Ich
hätte
besser
sein
können
I
know
you
didn't
deserve
that,
I
was
thinking
'bout
the
cheddar
Ich
weiß,
dass
du
nicht
verdient,
wie
ich
ans
Geld
dachte
I
was
thinking
′bout
adversity
and
how
you
left
me
Ich
dachte
an
Widrigkeiten
und
wie
du
mich
verlassen
hast
For
some
other
broad
but
I
understand
that
I
was
crazy
Für
eine
andere,
doch
ich
verstehe,
wie
verrückt
ich
war
So,
you
did
the
best
you
could
Also
hast
du
das
Bestmögliche
getan
You
did
the
best
you
can,
you
still
stuck
around
for
good
Dein
Bestes
gegeben,
bist
trotzdem
für's
Gute
dageblieben
And
I
appreciate
it,
and
I
hope,
I
hope
you
see
it,
shit
Ich
schätze
das
und
hoffe,
du
siehst
es,
Scheiße
And
our
son
really
needs
you,
damn
Unser
Sohn
braucht
dich
echt,
verdammt
Damn
is
motherfuckin′
right
Verdammt
richtig
And
I
can't
believe
all
of
the
shit
you
did
just
out
of
spite
Kann
nicht
glauben,
wieviel
Scheiße
aus
Boshaftigkeit
tat
I
wanna,
I
just
wanna
Ich
will
nur,
ich
will
nur
(The
best
I
can)
is
what
I′m
tryna
do,
shit
('cause
I)
(Ich
tu
mein
Bestes)
das
versuch
ich
gerade,
Scheiße
(weil
ich)
Thank
you
for
making
me
a
stronger
man
than
some
Danke,
dass
du
mich
stärker
als
manche
machte
Too
many
times
you
fucking
disrespect
me
in
front
of
my
son
Zu
oft
hast
du
mich
verdammt
nochmal
vor
meinem
Sohn
beleidigt
God,
I
wanna
thank
you
(I
wanna
thank)
Gott,
danke
ich
dir
(ich
will
danken)
For
allowing
me
to
survive
this,
shit
Dass
ich
das
überlebt
hab,
Scheiße
Sorry
I
called
you
that,
I
wish
I
didn′t
mean
it
Sorry,
ich
nannte
dich
so,
wünschte,
meinte
es
nicht
wirklich
I
never
thought
I
would
live
to
see
the
day
that
you
would
see
it
Dachte
nie,
ich
würde
erleben,
dass
du
es
einsiehst
I
put
up
with
your
shit,
but
many
times,
I
swore
I
wouldn't
Hielt
deine
Scheiße
aus,
aber
schwor
oft,
ich
würd's
nicht
And
did
it
for
our
son
even
when
I
get
weak
Tat
es
für
unseren
Sohn,
auch
wenn
ich
schwach
wurde
And
thought
I
really
couldn′t,
but
Und
dachte,
ich
könnte
es
nicht,
doch
ja
I
was
taught
to
never
raise
my
hand
up
to
a
woman
Ich
wurde
gelehrt,
niemals
Hand
an
eine
Frau
zu
legen
Should've
got
my
sister
to
slap
you
Hätte
meine
Schwester
holen
sollen,
um
dich
zu
schlagen
'Cause
you
deserve
a
couple
good
ones
Denn
ein
paar
gute
Schläge
hast
du
verdient
You
denied
me
time
with
my
son
with
this
bitch
nigga
you
harbored
Verweigertest
mir
Zeit
mit
meinem
Sohn
mit
diesem
Huso,
den
du
behaustest
You
let
him
diss
you
in
front
of
your
kid
Liestest
ihn
vor
deinem
Kind
über
dich
lästern
When
you
here
shitting
on
his
father
Während
du
hier
über
seinen
Vater
schimpfst
Know
I
ain′t
perfect,
I
could
be
a
better
dad
Weiß,
nicht
perfekt,
könnte
ein
besserer
Papa
sein
And
dealin′
with
you
helped
me
find
a
strength
I
never
thought
I
had
Der
Umgang
mit
dir
gab
mir
Kraft,
von
der
ich
nie
gedacht
hatte
And
I
wanna,
yes
I
wanna
Und
ich
will,
ja
will
(The
best
I
can)
is
what
I'm
tryna
do
(′cause
I)
(Ich
tu
mein
Bestes)
versuche
ich
grade
(weil
ich)
I
only
want
the
best
for
my
son,
give
me
credit
Ich
will
nur
das
Beste
für
meinen
Sohn,
gib
mir
Anerkennung
And
if
your
deal
was
right,
maybe
I
coulda
started
tryna
respect
it
Wenn
dein
Verhalten
richtig
ware,
vielleicht
hätte
ich
Respekt
probiert
And
I
hate
this
tension
building
like
food
in
a
pot
that's
brewing
Und
hasse
diese
Spannung
wie
Essen,
das
im
Topf
brodelt
Like
I′m
'posed
to
deal
with
this
nigga
on
top
of
the
shit
you
doing
Als
sollt
ich
mit
diesem
Typen
klarkommen
bei
all
dem,
was
du
tust
Now
you
motherfucking
crazy
Du
bist
so
verdammt
verrückt
You
think
I′ma
sit
around
and
let
some
nigga
Glaubst,
ich
sitz
hier
rum
und
lass
so
ein'n
Typen
You
brought
around
ever
come
between
me
and
my
baby?
Den
du
mitbringst,
zwischen
mich
und
mein
Baby
kommen?
I
wanna,
yes
I
wanna
(the
best
I
can)
Ich
will,
ja
will
(ich
tu
mein
Bestes)
For
biting
off
more
than
you
could
chew
(mom,
dad?)
Dass
du
dir
mehr
aufbissest,
als
du
schaffen
konntest
(Mama,
Papa?)
Hey,
little
young
king,
you
should
go
play
with
your
brothers
Hey
kleiner
König,
geh
mit
deinen
Brüdern
spielen
Go
back
downstairs
where
they
at,
let
me
finish
talking
to
your
mother
Geh
runter,
wo
die
sind,
lass
mich
mit
deiner
Mutter
fertig
reden
Go
on
now,
thanks
for
my
son
and
making
me
angry
Geh
jetzt,
danke
für
meinen
Sohn
und
mich
wütend
zu
machen
To
where
I
had
to
get
up
and
go
find
a
woman
that
makes
me
happy
Sodass
ich
aufstand
und
eine
Frau
fand,
die
mich
glücklich
macht
The
type
of
woman
that
helps
me
teach
him
how
to
love
his
mama
Die
Art
Frau,
die
mir
hilft,
ihm
Liebe
zur
Mama
beizubringen
And
help
me
raise
him
as
a
young
man
that'll
treat
his
woman
proper
Und
ihn
hilft
als
Mann
zu
erziehen,
der
seine
Frau
richtig
behandelt
I
wanna,
yes,
I
wanna
Ich
will,
ja
will
(The
best
I
can)
is
all
I'm
tryna
do
(′cause
I),
damn
(Ich
tu
mein
Bestes)
ist
alles,
was
ich
werde
(weil
ich),
verdammt
(I
wanna
thank)
(Ich
will
danken)
Hey
Bus,
you
ready
to
do
it
to
′em
again?
Hey
Bus,
bereit
es
nochmal
zu
tun?
Well,
it's
only
right,
queen
Nun,
es
ist
nur
recht,
Königin
Let′s
show
'em
better
than
we
can
tell
′em
Zeigen
wir's
besser,
als
erzählen
zu
können
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trevor Smith, Patrick Douthit, Marlanna Evans, Writer Unknown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.