Bustamante - Devuélveme La Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bustamante - Devuélveme La Vida




Devuélveme La Vida
Верни мне жизнь
Hace tiempo que no escribo lo que siento
Уже давно я не писал о том, что чувствую
Hace tiempo que te busco y no te encuentro
Уже давно тебя ищу и не нахожу
Hace tiempo que no para este tormento
Уже давно не прекращаются эти муки
Será que nuestro amor se lo llevó el viento
Может быть, ветер унес нашу любовь
Hace a penas me juraste amor eterno
Ты ведь совсем недавно клялся в вечной любви
Me dejaste, fue un eterno sufrimiento
Ты бросил меня, это были вечные страдания
Ya me voy acostumbrando a este desierto
Я уже начинаю привыкать к этой пустыне
En medio de la noche buscando tu cuerpo
Среди ночи ищу твое тело
Devuélveme la vida que me la has quita'o (que me la has quita'o)
Верни мне жизнь, которую ты у меня забрала (забрала)
Que me la has quita'o
Которую ты у меня забрала
Devuélveme la vida que me la has roba'o (ay, ay, ay, ay)
Верни мне жизнь, которую ты у меня украла (ай, ай, ай, ай)
Que me la has roba'o
Которую ты у меня украла
Devuélveme la llave de mis sentimientos, por favor
Верни мне ключ от моих чувств, пожалуйста
Que se me ha cerra'o con tu amor y no cómo abrir
Который я закрыл на замок твоей любви и не знаю, как открыть
Devuélveme la vida que me la has quita'o (que me la has quita'o)
Верни мне жизнь, которую ты у меня забрала (забрала)
Que me la has quita'o
Которую ты у меня забрала
Devuélveme la vida que me la has roba'o (ay, ay, ay, ay)
Верни мне жизнь, которую ты у меня украла (ай, ай, ай, ай)
Que me la has roba'o
Которую ты у меня украла
Devuélveme la llave de mis sentimientos, por favor
Верни мне ключ от моих чувств, пожалуйста
Que se me ha cerra'o con tu amor y no cómo abrir
Который я закрыл на замок твоей любви и не знаю, как открыть
No
Нет
Uh, no
Эх, нет
Nadie sabe cómo duele este silencio
Никто не знает, как болит эта тишина
Nada llena este vacío tan inmenso
Ничто не заполняет эту пустоту столь огромную
Los minutos se me pasan sin saberlo
Минуты проходят сами собой
¿Será que nuestro amor se lo llevó el viento?
Может быть, ветер унес нашу любовь?
Devuélveme la vida que me la has quita'o (que me la has quita'o)
Верни мне жизнь, которую ты у меня забрала (забрала)
Que me la has quita'o
Которую ты у меня забрала
Devuélveme la vida que me la has roba'o (ay, ay, ay, ay)
Верни мне жизнь, которую ты у меня украла (ай, ай, ай, ай)
Que me la has roba'o
Которую ты у меня украла
Devuélveme la llave de mis sentimientos, por favor
Верни мне ключ от моих чувств, пожалуйста
Que se me ha cerra'o con tu amor y no cómo abrir
Который я закрыл на замок твоей любви и не знаю, как открыть
Devuélveme la vida que me la has quita'o (que me la has quita'o)
Верни мне жизнь, которую ты у меня забрала (забрала)
Que me la has quita'o
Которую ты у меня забрала
Devuélveme la vida que me la has roba'o (ay, ay, ay, ay)
Верни мне жизнь, которую ты у меня украла (ай, ай, ай, ай)
Que me la has roba'o
Которую ты у меня украла
Devuélveme la llave de mis sentimientos, por favor
Верни мне ключ от моих чувств, пожалуйста
Que se me ha cerra'o con tu amor y no cómo abrir
Который я закрыл на замок твоей любви и не знаю, как открыть
He vivido dando vueltas sin sentido
Я ходил кругами без смысла
Tras la huella que dejaste en mi camino
По следу, который ты оставила на моем пути
Atrapado en una falsa realidad
Пойманный в ловушку фальшивой реальности
Que no encuentro mi conciencia, que no puedo despertar
Где я не могу найти свое сознание, где я не могу проснуться
Hace tiempo me juraste amor eterno
Ты ведь совсем недавно клялся в вечной любви
Me dejaste, fue un eterno sufrimiento
Ты бросил меня, это были вечные страдания
Ya me voy acostumbrando a ese desierto
Я уже начинаю привыкать к этой пустыне
En medio de la noche voy buscando tu cuerpo
Среди ночи ищу твое тело
Devuélveme la vida que me la has quita'o (¡eh-eh!; que me la has quita'o)
Верни мне жизнь, которую ты у меня забрала (эй-эй!; забрала)
Que me la has quita'o
Которую ты у меня забрала
Devuélveme la vida que me la has roba'o (oh, no, no, no; ay, ay, ay, ay)
Верни мне жизнь, которую ты у меня украла (ох, нет, нет, нет; ай, ай, ай, ай)
Que me la has roba'o
Которую ты у меня украла
Devuélveme la llave de mis sentimientos, por favor
Верни мне ключ от моих чувств, пожалуйста
Que se me ha cerra'o con tu amor y no cómo abrir (oh-oh)
Который я закрыл на замок твоей любви и не знаю, как открыть (ох-ох)
Devuélveme la vida que me la has quita'o (que me la has quita'o)
Верни мне жизнь, которую ты у меня забрала (забрала)
Que me la has quita'o
Которую ты у меня забрала
Devuélveme la vida que me la has roba'o (ay, ay, ay, ay)
Верни мне жизнь, которую ты у меня украла (ай, ай, ай, ай)
Que me la has roba'o
Которую ты у меня украла
Devuélveme la llave de mis sentimientos, por favor
Верни мне ключ от моих чувств, пожалуйста
Que se me ha cerra'o con tu amor y no cómo abrir
Который я закрыл на замок твоей любви и не знаю, как открыть
No
Нет
No, no, no, no, no, no
Нет, нет, нет, нет, нет, нет
Devuélveme la vida
Верни мне жизнь





Writer(s): Jose Miguel Velasquez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.