Bustamante - Ni Verdad Ni Cuentos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bustamante - Ni Verdad Ni Cuentos




Ni Verdad Ni Cuentos
Neither Truth nor Tales
Miénteme, no quiero verdad ni cuentos
Lie to me, I want neither truth nor tales
Que ahora se duermen en las esquinas
For now they slumber on the street corners
De tu piel herida de sed.
Of your skin wounded by thirst.
Cada sueño que no es cierto, que aún no despierto
Each dream that is not true, that I have not yet awakened to
En mareas que traen al sol cada mañana
In tides that bring the sun each morning
Para abrirnos cada puerta.
To open every door for us.
Esas que guardan la costumbre de no amar.
Those same doors that keep up the habit of not loving.
¿Y qué hemos dado para siempre?
And what have we given for all time?
¿Qué hemos hecho del presente?
What have we made of the present?
Que esta vida fracasa si te vas,
That this life fails if you go,
¿Que nos acerca hacia el olvido?
That it brings us closer to oblivion?
Cuando hay besos aún dormidos
When there are kisses still asleep
Y el silencio no puede despertar.
And silence cannot wake them.
No me encuentro dentro de esta soledad.
I don't belong in this loneliness.
Ahora más me consuelo ante el recuerdo
Now I find more solace in memories
Y olvido mi suerte, ahora el destino como ayer
And I forget my fate, now destiny is as it was yesterday
Y vuelvo a caer por rincones de tu cuerpo
And I fall again into the corners of your being,
Que amarga mi tiempo.
Which poison my time.
Y te cuelas sin miedo en mi carne
And you creep without fear into my flesh
En cada aliento para no encontrar en la vida.
In every breath, lest I find in life.
Pierdo de nuevo la esperanza de volver.
Once more I lose the hope of returning.
¿Y qué hemos dado para siempre?
And what have we given for all time?
¿Qué hemos hecho del presente?
What have we made of the present?
Si esta vida fracasa si te vas,
If this life fails if you go,
¿Que nos acerca hacia el olvido?
That it brings us closer to oblivion?
Cuando hay besos aún dormidos
When there are kisses still asleep
Y el silencio no puede despertar.
And silence cannot wake them.
No me encuentro dentro de esta soledad.
I don't belong in this loneliness.





Writer(s): Miguel Linde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.