Bustamante - Ni Verdad Ni Cuentos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bustamante - Ni Verdad Ni Cuentos




Ni Verdad Ni Cuentos
Ни правды, ни сказок
Miénteme, no quiero verdad ni cuentos
Лги мне, я не хочу правды, ни сказок
Que ahora se duermen en las esquinas
Что теперь засыпают на углах,
De tu piel herida de sed.
Твоей кожей, израненной жаждой.
Cada sueño que no es cierto, que aún no despierto
Каждый сон, что неверен, что я еще не разбудил,
En mareas que traen al sol cada mañana
В приливах, что приносят солнце каждое утро,
Para abrirnos cada puerta.
Чтобы открыть нам каждую дверь,
Esas que guardan la costumbre de no amar.
Те, что хранят привычку не любить.
¿Y qué hemos dado para siempre?
И что мы отдали навсегда?
¿Qué hemos hecho del presente?
Что мы сделали с настоящим?
Que esta vida fracasa si te vas,
Что эта жизнь терпит крах, если ты уйдешь,
¿Que nos acerca hacia el olvido?
Что приближает нас к забвению?
Cuando hay besos aún dormidos
Когда поцелуи еще спят,
Y el silencio no puede despertar.
И тишина не может разбудить их.
No me encuentro dentro de esta soledad.
Я не обретаю себя в этом одиночестве.
Ahora más me consuelo ante el recuerdo
Теперь я утешаюсь воспоминаниями,
Y olvido mi suerte, ahora el destino como ayer
Забывая о своей участи, теперь судьба, как вчера,
Y vuelvo a caer por rincones de tu cuerpo
И я снова падаю в уголки твоего тела,
Que amarga mi tiempo.
Что отравляют мое время.
Y te cuelas sin miedo en mi carne
И ты проникаешь без страха в мою плоть,
En cada aliento para no encontrar en la vida.
В каждый вздох, но чтобы не найти в жизни
Pierdo de nuevo la esperanza de volver.
Я снова теряю надежду на возвращение.
¿Y qué hemos dado para siempre?
И что мы отдали навсегда?
¿Qué hemos hecho del presente?
Что мы сделали с настоящим?
Si esta vida fracasa si te vas,
Если эта жизнь терпит крах, если ты уйдешь,
¿Que nos acerca hacia el olvido?
Что приближает нас к забвению?
Cuando hay besos aún dormidos
Когда поцелуи еще спят,
Y el silencio no puede despertar.
И тишина не может разбудить их.
No me encuentro dentro de esta soledad.
Я не обретаю себя в этом одиночестве.





Writer(s): Miguel Linde


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.