Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
que
brindemos
por
ella.
Ich
möchte,
dass
wir
auf
sie
anstoßen.
Después
de
todo
el
mejor,
Nach
allem
das
Beste,
Que
nunca
sepa
la
pena
Dass
sie
niemals
den
Schmerz
kennt,
Que
compartimos
los
dos.
Den
wir
beide
teilten.
Quiero
que
brindemos
por
ella.
Ich
möchte,
dass
wir
auf
sie
anstoßen.
Que
el
vino
mate
le
dolor,
Dass
der
Wein
den
Schmerz
tötet,
Que
mate
esta
tristeza
Dass
er
diese
Traurigkeit
tötet
Con
la
amistad
de
los
dos.
Mit
der
Freundschaft
von
uns
beiden.
Que
nunca
sepa
el
amor
que
sentimos,
Dass
sie
niemals
die
Liebe
kennt,
die
wir
fühlten,
Que
nunca
sepa
que
estamos
perdidos,
Dass
sie
niemals
weiß,
dass
wir
verloren
sind,
Por
ella,
por
ella.
Für
sie,
für
sie.
Déjala
y
piensa
que
nunca
existió,
Lass
sie
und
denk,
sie
hat
nie
existiert,
Alza
tu
copa
y
brindemos
por
ella.
Heb
dein
Glas
und
lass
uns
auf
sie
anstoßen.
Quiero
que
brindemos
por
ella.
Ich
möchte,
dass
wir
auf
sie
anstoßen.
Que
el
tiempo
borre
su
amor,
Dass
die
Zeit
ihre
Liebe
löscht,
Que
en
el
recuerdo
se
pierda
Dass
sie
in
der
Erinnerung
verschwindet
La
pena
que
nos
dejó.
Der
Schmerz,
den
sie
uns
hinterließ.
Quiero
que
brindemos
por
ella.
Ich
möchte,
dass
wir
auf
sie
anstoßen.
Que
el
vino
mate
le
dolor,
Dass
der
Wein
den
Schmerz
tötet,
Que
mate
esta
tristeza
Dass
er
diese
Traurigkeit
tötet
Con
la
amistad
de
los
dos.
Mit
der
Freundschaft
von
uns
beiden.
Que
nunca
sepa
el
amor
que
sentimos,
Dass
sie
niemals
die
Liebe
kennt,
die
wir
fühlten,
Que
nunca
sepa
que
estamos
perdidos,
Dass
sie
niemals
weiß,
dass
wir
verloren
sind,
Por
ella,
por
ella.
Für
sie,
für
sie.
Déjala
y
piensa
que
nunca
existió,
Lass
sie
und
denk,
sie
hat
nie
existiert,
Alza
tu
copa
y
brindemos
por
ella.
Heb
dein
Glas
und
lass
uns
auf
sie
anstoßen.
Que
nunca
sepa
el
amor
que
sentimos,
Dass
sie
niemals
die
Liebe
kennt,
die
wir
fühlten,
Que
nunca
sepa
que
estamos
perdidos,
Dass
sie
niemals
weiß,
dass
wir
verloren
sind,
Déjala
y
piensa
que
nunca
existió,
Lass
sie
und
denk,
sie
hat
nie
existiert,
Alza
tu
copa
y
brindemos
por
ella.
Heb
dein
Glas
und
lass
uns
auf
sie
anstoßen.
Por
ella,
por
ella.
Für
sie,
für
sie.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rudy Perez, Jorge Luis Piloto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.