Paroles et traduction Bustamante - Universo De Todo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Universo De Todo
Universo всего
El
resumen
más
perfecto
de
mis
sueños
Ты
- воплощение
моих
самых
прекрасных
грёз,
Resultado
de
un
amor
que
ya
es
eterno
Плод
любви,
что
вечно
будет
длиться,
Has
llegado
a
nuestras
vidas
Ты
в
нашу
жизнь
вошла,
Anulando
cada
herida
Стерев
все
шрамы
прошлого.
Tu
esencia
del
mas
grande
al
mas
pequeño
Суть
твоя
всепроникающа,
от
великого
до
малого.
Cada
dia
por
las
noches
si
despierto
Я
на
колени
опускаюсь,
пробудившись
среди
ночи,
Me
arrodillo
ante
tu
ser
y
contemplo
И
любуюсь
тобой,
любя
безмерно,
La
inocencia
en
mi
pérdida
В
твоём
лице
невинность
возвращается
ко
мне,
En
tu
cuerpo
esta
tan
viva
Она
в
твоём
теле
так
ярко
светится.
Yo
derramo
tanto
amor
en
estos
versos
Любовь
моя
в
этих
строках
изливается.
Tu,
universo
de
todo
Ты
- мир
мой,
всё,
что
есть,
Tu,
universo
de
todo
cuanto
soy
Ты
- всё,
чем
я
живу.
Tu,
llenas
todo
mi
ser
Ты
наполняешь
меня,
любимая
моя,
Eres
parte
de
mi
de
quien
mas
no
puedo
querer
Ты
- частица
меня,
и
нет
никого
дороже
тебя.
Tu,
universo
de
todo
Ты
- мир
мой,
всё,
что
есть,
Tu,
universo
de
todo
cuanto
soy
Ты
- всё,
чем
я
живу.
Tu,
que
me
llenas
de
paz
Ты
наполняешь
меня
покоем,
Mi
ternura
de
amor
y
de
lo
que
no
puedo
expresar
Моя
нежность,
любовь
и
всё,
что
я
не
могу
выразить.
Esta
ausencia
que
me
invita
al
desconsuelo
Твоё
отсутствие
мучает
меня,
Y
es
que
vivo
esperando
mi
regreso
Я
жду
лишь
встречи
с
тобой,
Y
contigo
soy
feliz
С
тобой
я
счастлив,
Y
sin
ti
siento
morir
Без
тебя
я
погибаю.
Yo
renazco
en
cada
uno
de
tus
gestos
В
твоих
объятиях
я
возрождаюсь.
Y
estan
grande
el
azul
de
tu
mirar
В
синеве
твоих
глаз
я
тону,
No
hay
segundo
en
que
te
deje
de
pensar
И
ни
секунды
не
могу
без
тебя.
Cuanto
te
amo
vida
mia
Как
же
сильно
я
тебя
люблю,
Y
asi
sera
hasta
el
fin
de
mis
dias
И
так
будет
до
последнего
моего
вздоха.
Para
siempre
de
tus
sueños
sere
guardian
Я
буду
вечно
хранителем
твоих
снов.
Tu,
universo
de
todo
Ты
- мир
мой,
всё,
что
есть,
Tu,
universo
de
todo
cuanto
soy
Ты
- всё,
чем
я
живу.
Tu,
que
me
llenas
de
paz
Ты
наполняешь
меня
покоем,
Mi
ternura
de
amor
y
de
lo
que
no
puedo
expresar
Моя
нежность,
любовь
и
всё,
что
я
не
могу
выразить.
(Ah,
ah-ah,
uoh,
oh,
oh,
oh)
(А,
а-а,
уо,
о,
о,
о)
(Oh,
oh-uoh,
oh,
oh,
oh,
oh)
(О,
о-уо,
о,
о,
о,
о)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Villar Monterrubio, David Bustamante Hoyos, Pablo Fernandez Padilla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.