Paroles et traduction Bustdown Vic - I Have, Have You?
I Have, Have You?
Бывало ли у тебя?
Man
this
shits
be
so
crazy
to
me
rose,
frfr
Детка,
это
дерьмо
сводит
меня
с
ума,
честно
I
have,
have
you
ever
been
crossed?
(Have
you?)
Скажи,
тебя
когда-нибудь
предавали?
(Бывало?)
I
have,
have
you
ever
took
a
loss?
(Have
you?)
А
ты
когда-нибудь
терпела
поражение?
(Терпела?)
If
you
have
then
you
take
it
as
a
boss
(Boss)
Если
да,
то
ты
должна
принимать
это
как
босс
(Босс)
Don't
worry
about
the
leaches
all
you
do
is
pick
them
off
(Ah'ah)
Не
беспокойся
о
пиявках,
просто
стряхни
их
с
себя
(Ага)
I
have,
have
you
ever
been
crossed?
Скажи,
тебя
когда-нибудь
предавали?
(Have
crossed?)
(Предавали?)
I
have,
Have
you
ever
took
a
loss?
А
ты
когда-нибудь
терпела
поражение?
(Took
a
loss?)
(Терпела
поражение?)
If
you
have
then
you
take
it
as
a
boss
Если
да,
то
ты
должна
принимать
это
как
босс
Don't
worry
about
the
leaches
all
you
do
is
pick
them
off
(Ah'ha)
Не
беспокойся
о
пиявках,
просто
стряхни
их
с
себя
(Ага)
I
have
and
I'm
still
(Still)
Меня
предавали,
и
я
всё
ещё
(Всё
ещё)
Dogging
on
the
pedal
in
a
way
that
will
get
you
kilt
(Kilt)
Жму
на
газ
так,
что
можно
и
погибнуть
(Погибнуть)
Its
that
fast
life
that's
gone
lead
me
to
a
mill
(Mill)
Это
та
самая
быстрая
жизнь,
которая
приведёт
меня
к
миллиону
(Миллиону)
Been
known
who
the
snakes
are,
just
waiting
for
there
skin
to
peel
(Shhhh)
Я
давно
знаю,
кто
эти
змеи,
просто
жду,
когда
с
них
слезет
кожа
(Шшш)
I
have
been
stabbed
in
the
back
(In
the
back)
Меня
били
ножом
в
спину
(В
спину)
But
it
ain't
my
first
time
so
I'm
coping
wit
that
(Fuck
that!)
Но
это
не
в
первый
раз,
так
что
я
справляюсь
(Да
пошло
оно!)
Got
me
mad
at
myself
let
them
slither
thru
cracks
Злюсь
на
себя,
что
позволил
им
проскользнуть
сквозь
щели
Should've
went
wit
my
gut
but
I
overlooked
the
fact
(Man)
Надо
было
слушать
интуицию,
но
я
упустил
этот
факт
(Черт)
It's
alright
cuz
I'll
learn
from
the
moment
(Okay)
Всё
в
порядке,
ведь
я
учусь
на
своих
ошибках
(Хорошо)
I'll
take
what
I
can
and
use
it
to
keep
in
motion
(Oh
I
know
this)
Я
возьму
то,
что
могу,
и
буду
использовать
это,
чтобы
двигаться
дальше
(О,
я
знаю
это)
Got
viper
in
the
wood
this
shit
be
venomous
(Ah
ha)
В
лесу
водятся
гадюки,
их
яд
опасен
(Ага)
Hitting
different
sent
me
flying
like
a
pegas
(Alright,
yeah
yeah
yeah)
Он
бьёт
по-другому,
отправил
меня
в
полёт,
как
Пегаса
(Хорошо,
да-да-да)
Always
had
heart,
put
on
and
open
doors
У
меня
всегда
было
доброе
сердце,
я
открывал
двери
But
same
part
dark
I
ain't
using
it
no
more
(No
more)
Но
в
нём
же
и
тьма,
я
больше
не
буду
её
использовать
(Больше
не
буду)
I'm
fine,
leave
me
in
the
dark,
swimming
with
the
darks
Я
в
порядке,
оставь
меня
в
темноте,
плавать
с
темными
Yeah
it
took
a
minute
but
I
can
finality
tell
apart
(From
what?)
Да,
мне
потребовалось
время,
но
теперь
я
могу
окончательно
отличить
(От
чего?)
From
what
it
is
and
what
it
ain't
Что
есть
что
If
I'm
ever
in
my
grave,
paint
the
city
with
my
name
(Yeah)
Если
я
когда-нибудь
умру,
напиши
моё
имя
на
каждом
углу
(Да)
Heart
blitzed
up,
look
into
my
eyes
you
can
see
the
pain
(Yeah)
Моё
сердце
разбито,
посмотри
в
мои
глаза,
ты
увидишь
боль
(Да)
And
when
I'm
gone
they
gone
try
to
call
me
brother
but
they
ain't
(YEAH)
А
когда
меня
не
станет,
они
попытаются
назвать
меня
братом,
но
это
не
так
(ДА)
I
have,
have
you
ever
been
crossed?
(Have
you?)
Скажи,
тебя
когда-нибудь
предавали?
(Бывало?)
I
have,
have
you
ever
took
a
loss?
(Have
you?)
А
ты
когда-нибудь
терпела
поражение?
(Терпела?)
If
you
have
then
you
take
it
as
a
boss
(Boss)
Если
да,
то
ты
должна
принимать
это
как
босс
(Босс)
Don't
worry
about
the
leaches
all
you
do
is
pick
them
off
(Ah'ah)
Не
беспокойся
о
пиявках,
просто
стряхни
их
с
себя
(Ага)
I
have,
have
you
ever
been
crossed?
Скажи,
тебя
когда-нибудь
предавали?
(Have
crossed?)
(Предавали?)
I
have,
Have
you
ever
took
a
loss?
А
ты
когда-нибудь
терпела
поражение?
(Took
a
loss?)
(Терпела
поражение?)
If
you
have
then
you
take
it
as
a
boss
Если
да,
то
ты
должна
принимать
это
как
босс
Don't
worry
about
the
leaches
all
you
do
is
pick
them
off
(Ah'ha)
Не
беспокойся
о
пиявках,
просто
стряхни
их
с
себя
(Ага)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bustdown Vic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.