Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
venom
Ich
habe
Gift
Bars
scary
when
I
spit
em
Meine
Zeilen
sind
unheimlich,
wenn
ich
sie
ausspucke
Shoot
for
the
top
and
on
the
way
it
just
might
hit
him
Ich
ziele
auf
die
Spitze
und
auf
dem
Weg
könnte
es
ihn
treffen
Oh
no
broken
bones
fatality
as
a
finished
(Ahh
shit)
Oh
nein,
Knochenbrüche,
Fatalität
als
Finisher
(Ahh
Scheiße)
The
only
time
I
seen
it
snow
in
Cali
was
in
a
kitchen
(Damn)
Das
einzige
Mal,
dass
ich
Schnee
in
Kalifornien
gesehen
habe,
war
in
einer
Küche
(Mist)
Little
fly
over
but
the
real
ones
get
it
(Oh
they
get
it)
Kleiner
Überflug,
aber
die
Echten
verstehen
es
(Oh,
sie
verstehen
es)
See
the
vision,
locking
it
in
for
the
chicken
(For
the
chicken)
Sieh
die
Vision,
sichere
es
dir
für
das
Geld
(Für
das
Geld)
Ask
me
how
I'm
feeling,
I'm
feeling
just
spiffy
(Just
spiffy)
Frag
mich,
wie
ich
mich
fühle,
ich
fühle
mich
einfach
prächtig
(Einfach
prächtig)
I'm
from
the
homelands
where
we
speak
a
lul
different
Ich
komme
aus
der
Heimat,
wo
wir
ein
bisschen
anders
sprechen
Is
he
him?
He
gatta
be!
Ist
er
es?
Er
muss
es
sein!
She
wants
you
onna
knee
but
she's
both
knees
for
me
Sie
will
dich
auf
den
Knien,
aber
sie
ist
für
mich
auf
beiden
Knien
Flying
down
the
101,
I'm
in
need
for
speed
Ich
rase
den
101
runter,
ich
brauche
Geschwindigkeit
Get
me
in
that
room,
guess
what
ima
pledge?
Bring
mich
in
diesen
Raum,
rate
mal,
was
ich
geloben
werde?
That's
the
typa
love
that
it
is
Das
ist
die
Art
von
Liebe,
die
es
ist
And
I
pray
they
do
the
same
when
it
comes
to
bis
Und
ich
bete,
dass
sie
dasselbe
tun,
wenn
es
ums
Geschäft
geht
The
Mac
on,
we
getting
hyphy
in
this
bitch
Der
Mac
ist
an,
wir
werden
verrückt
in
dieser
Schlampe
Throw
a
T
up
for
the
Thizz
Wirf
ein
T
hoch
für
den
Thizz
The
only
thing
getting
socked
to
me
are
dead
presidents
Das
Einzige,
was
mir
in
die
Schuhe
geschoben
wird,
sind
tote
Präsidenten
Million
dollars
worth
of
game,
come
get
at
me
(Come
get
at
me)
Ein
Spiel
im
Wert
von
einer
Million
Dollar,
komm
und
hol
es
dir
(Komm
und
hol
es
dir)
Yo
lady
did,
getting
nasty
all
in
my
backseat
(Backseat)
Deine
Lady
hat
es
getan,
wurde
wild
auf
meinem
Rücksitz
(Rücksitz)
Dissin
on
the
net
you
a
bitch,
plus
he
ain't
at
me
(He
ain't
at
me)
Diss
im
Netz,
du
bist
eine
Schlampe,
außerdem
ist
er
nicht
an
mir
dran
(Er
ist
nicht
an
mir
dran)
I
got
strips,
got
cleats
and
I
also
stampede
(Grrrraaaa)
Ich
habe
Streifen,
habe
Stollen
und
ich
stürme
auch
los
(Grrrraaaa)
Ran
it
more
then
four
times
Mehr
als
viermal
gelaufen
Glock
hugging
on
my
court
side
Glock
umarmt
mich
an
meiner
Spielfeldseite
If
you
straddling
the
fence
automatically
you
ain't
on
our
side
Wenn
du
auf
dem
Zaun
sitzt,
bist
du
automatisch
nicht
auf
unserer
Seite
Real
cutthroat,
automatically
get
your
throat
sliced
(Bla$ta)
Echter
Halsabschneider,
dir
wird
automatisch
die
Kehle
aufgeschlitzt
(Bla$ta)
It's
hard
to
lack
when
the
target
it
on
the
back
and
you
the
bullseye
Es
ist
schwer
zu
fehlen,
wenn
das
Ziel
auf
dem
Rücken
ist
und
du
das
Bullseye
bist
Vic
sent
me
up
this
verse,
I
gave
it
a
try
(Run
it)
Vic
hat
mir
diesen
Vers
geschickt,
ich
habe
es
versucht
(Lass
es
laufen)
If
there's
a
check
in
this
bitch
I
need
half
the
pie
(Pape)
Wenn
es
einen
Scheck
in
dieser
Schlampe
gibt,
brauche
ich
die
Hälfte
vom
Kuchen
(Geld)
I
won't
double
back
on
this
bitch
the
pussy
was
dry
(Fuck
her)
Ich
werde
nicht
zu
dieser
Schlampe
zurückkehren,
die
Muschi
war
trocken
(Fick
sie)
I
won't
say
a
word
in
this
bitch
before
I
tell
a
lie
(Shhhh)
Ich
werde
kein
Wort
in
dieser
Schlampe
sagen,
bevor
ich
lüge
(Shhhh)
Fuck
around
and
be
yo
last
days
you
can
tell
them
bye
(Bye)
Mach
keinen
Scheiß,
es
könnten
deine
letzten
Tage
sein,
du
kannst
ihnen
Tschüss
sagen
(Tschüss)
I
done
did
a
couple
niggas
wrong
and
they
get
televised
(Grrrrraaaa)
Ich
habe
ein
paar
Niggas
Unrecht
getan
und
sie
werden
im
Fernsehen
übertragen
(Grrrrraaaa)
I
won't
give
the
bitch
the
dick,
she
can
fantasize
(Why)
Ich
werde
der
Schlampe
nicht
den
Schwanz
geben,
sie
kann
fantasieren
(Warum)
Baby
8,
with
a
lul
drum
but
it's
family
size
(50)
Baby
8,
mit
einer
kleinen
Trommel,
aber
es
ist
Familiengröße
(50)
And
let
the
wind
blow
on
him
and
pull
a
candle
out
(Blow
him
down)
Und
lass
den
Wind
über
ihn
wehen
und
zünde
eine
Kerze
an
(Blas
ihn
nieder)
Was
5'2
with
the
K
had
to
sand
it
down
(Another
fact)
War
1,57
m
mit
dem
K,
musste
es
runterschleifen
(Noch
eine
Tatsache)
All
these
disses
out
the
blue
these
niggas
fanning
out
(Damn)
All
diese
Disses
aus
heiterem
Himmel,
diese
Niggas
flippen
aus
(Mist)
They
like
"them
north
niggas
wildin
they
keep
them
cannons
out"
Sie
sagen:
"Diese
Nord-Niggas
sind
wild,
sie
haben
immer
ihre
Kanonen
draußen"
You
should've
seen
the
way
he
pose,
I
pulled
cannon
out
(Shit)
Du
hättest
sehen
sollen,
wie
er
posiert,
ich
habe
die
Kanone
rausgezogen
(Scheiße)
You
want
beef?
We
up
late,
nigga
In-N-Out
(Huh)
Du
willst
Streit?
Wir
sind
spät
auf,
Nigga,
In-N-Out
(Häh)
Hiding
work
hoe
shit
nigga
send
it
out
(Pussy)
Versteckst
Arbeit,
Schlampen-Scheiße,
Nigga,
schick
es
raus
(Fotze)
No
traction,
nigga
slipped
and
they
spinning
out
(Skrrt)
Keine
Traktion,
Nigga
ist
ausgerutscht
und
sie
schleudern
(Skrrt)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bustdown Vic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.