Paroles et traduction Busted - What I Go To School For - Steve Power Clean Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What I Go To School For - Steve Power Clean Mix
Зачем я хожу в школу - Чистый микс от Стива Пауэра
Her
voice
is
echoed
in
my
mind
Её
голос
эхом
звучит
в
моей
голове
I
count
the
days
'til
she
is
mine
Считаю
дни,
когда
она
будет
моей
Can't
tell
my
friends
'cos
they
will
laugh
Не
могу
сказать
друзьям,
ведь
они
засмеют
I
love
a
member
of
the
staff
Я
люблю
одну
из
наших
учителей
I
fight
my
way
to
front
of
class
Прорываюсь
на
первую
парту,
To
get
the
best
view
of
her
ass
Чтобы
получше
разглядеть
её
задницу
I
drop
the
pencil
on
the
floor
Роняю
карандаш
на
пол
She
bends
down
and
shows
me
more,
Она
наклоняется
и
показывает
мне
ещё
больше,
That's
what
I
go
to
school
for
Вот
зачем
я
хожу
в
школу
Even
though
it
is
a
real
bore
Хоть
это
и
настоящая
скука
You
can
call
me
crazy
Можешь
считать
меня
сумасшедшим
I
know
that
she
craves
me
Я
знаю,
что
я
ей
нравлюсь
That's
what
I
go
to
school
for
Вот
зачем
я
хожу
в
школу
Even
though
it
is
a
real
bore
Хоть
это
и
настоящая
скука
Girlfriends
I've
had
plenty
У
меня
было
много
девушек
None
like
Miss
MacKenzie
Но
ни
одна
не
сравнится
с
мисс
Маккензи
That's
what
I
go
to
school
for
Вот
зачем
я
хожу
в
школу
That's
what
I
go
to
school
for
Вот
зачем
я
хожу
в
школу
So
she
maybe
thirty
three
Пусть
ей,
может
быть,
тридцать
три
But
that
doesn't
bother
me
Но
меня
это
не
волнует
Her
boyfriend's
working
out
of
town
Её
парень
работает
за
городом
I
find
a
reason
to
go
round
Я
нахожу
повод
зайти
к
ней
I
climb
a
tree
outside
her
home
Залезаю
на
дерево
у
её
дома
To
make
sure
that
she's
alone
Чтобы
убедиться,
что
она
одна
I've
see
her
in
her
underwear
Я
видел
её
в
нижнем
белье
I
can't
help
but
stop
and
stare
Не
могу
не
смотреть
на
неё
That's
what
I
go
to
school
for
Вот
зачем
я
хожу
в
школу
Even
though
it
is
a
real
bore
Хоть
это
и
настоящая
скука
You
can
call
me
crazy
Можешь
считать
меня
сумасшедшим
But
I
know
that
she
craves
me
Но
я
знаю,
что
я
ей
нравлюсь
That's
what
I
go
to
school
for
Вот
зачем
я
хожу
в
школу
Even
though
it
is
a
real
bore
Хоть
это
и
настоящая
скука
Girlfriends
I've
had
plenty
У
меня
было
много
девушек
None
like
Miss
McKenzie
Но
ни
одна
не
сравнится
с
мисс
Маккензи
That's
what
I
go
to
school
for
Вот
зачем
я
хожу
в
школу
That's
what
I
go
to
school
for
Вот
зачем
я
хожу
в
школу
Everyone
that
you
teach
all
day
Все,
кого
ты
учишь
каждый
день
Knows
you're
looking
at
me
in
a
different
way
Знают,
что
ты
смотришь
на
меня
по-другому
I
guess,
that's
why
Думаю,
вот
почему
My
marks
are
getting
so
high
Мои
оценки
становятся
такими
высокими
I
could
see
those
tell
tale
signs
Я
видел
эти
многозначительные
знаки
Telling
me
that
I
was
on
your
mind
Говорящие
мне,
что
ты
думаешь
обо
мне
I
could
see
that
you
wanted
more
Я
видел,
что
ты
хочешь
большего
When
you
told
me
that
I'm
what
you
go
to
school
for
Когда
ты
сказала
мне,
что
я
- причина,
по
которой
ты
ходишь
в
школу
I'm
what
you
go
to
school
for
Я
- причина,
по
которой
ты
ходишь
в
школу
She's
packed
her
bag
it's
in
the
trunk
Она
собрала
сумку,
она
в
багажнике
Looks
like
she
picked
herself
a
hunk
Похоже,
она
выбрала
себе
красавчика
We
drive
by
school
to
say
goodbye
Мы
проезжаем
мимо
школы,
чтобы
попрощаться
My
friends
they
can't
believe
their
eyes
Мои
друзья
не
могут
поверить
своим
глазам
That's
what
I
go
to
school
for
Вот
зачем
я
хожу
в
школу
Even
though
it
is
a
real
bore
Хоть
это
и
настоящая
скука
You
can
call
me
crazy
Можешь
считать
меня
сумасшедшим
But
I
know
that
she
craves
me
Но
я
знаю,
что
я
ей
нравлюсь
That's
what
I
go
to
school
for
Вот
зачем
я
хожу
в
школу
Even
though
it
is
a
real
bore
Хоть
это
и
настоящая
скука
Girlfriends
I've
had
plenty
У
меня
было
много
девушек
None
like
Miss
MacKenzie
Но
ни
одна
не
сравнится
с
мисс
Маккензи
That's
what
I
go
to
school
for
Вот
зачем
я
хожу
в
школу
That's
what
I
go
to
school
for.
Вот
зачем
я
хожу
в
школу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robson Stephen Paul, Mclaughlin John Ignatius, Bourne James Elliot, Jay Graham Matthew, Rashman Richard, Simpson Charles Robert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.