Paroles et traduction Buster - Восемнадцать
Мне
как
будто
снова
восемнадцать,
It
feels
like
I'm
eighteen
again,
Кинул
тебе
войсов
восемнадцать,
Sent
you
eighteen
voice
messages,
Но
в
ответ
ни
слова.
В
голове,
в
голове
туман
But
no
answer.
My
head,
my
head
is
foggy
Я
схожу
по
тебе
с
ума
I'm
going
crazy
for
you
Восемнадцать
мне
как
будто
снова
восемнадцать
It
feels
like
I'm
eighteen
again
Но
в
ответ
ни
слова.
В
голове,
в
голове
туман
But
no
answer.
My
head,
my
head
is
foggy
Я
схожу
по
тебе
с
ума
I'm
going
crazy
for
you
Твой
телефон
на
мьюте
Your
phone
is
on
mute
Стёрты
все
сообщения
All
the
messages
are
deleted
Все
равно
не
забудешь
You
won't
forget
anyway
Даже
если
ты
заблочишь
везде
меня
Even
if
you
block
me
everywhere
Я
такой
веселый
уебан,
когда
на
момент
смотрю
в
твои
глаза
I'm
such
a
happy
idiot
when
I
look
into
your
eyes
Я
тупею
где-то
в
десять
раз,
когда
в
моей
руке
лежит
твоя
рука
правая
I
get
ten
times
dumber
when
your
right
hand
is
in
mine
Мне
как
будто
снова
восемнадцать,
It
feels
like
I'm
eighteen
again,
Кинул
тебе
войсов
восемнадцать,
Sent
you
eighteen
voice
messages,
Но
в
ответ
ни
слова.
В
голове,
в
голове
туман
But
no
answer.
My
head,
my
head
is
foggy
Я
схожу
по
тебе
с
ума
I'm
going
crazy
for
you
Восемнадцать
мне
как
будто
снова
восемнадцать
It
feels
like
I'm
eighteen
again
Но
в
ответ
ни
слова.
В
голове,
в
голове
туман
But
no
answer.
My
head,
my
head
is
foggy
Я
схожу
по
тебе
с
ума
I'm
going
crazy
for
you
Ты
стреляешь
в
сердце
будто
в
омут
You
shoot
at
my
heart
like
into
a
whirlpool
За
тобой
слежу
как
будто
коп
I
follow
you
like
a
cop
Не
могу
прогнать
из
своих
снов
I
can't
drive
you
out
of
my
dreams
Говорят,
так
выглядит
любовь
They
say
that's
what
love
looks
like
Ты
стреляешь
в
сердце
будто
в
омут
You
shoot
at
my
heart
like
into
a
whirlpool
За
тобой
слежу
как
будто
коп
I
follow
you
like
a
cop
Не
могу
прогнать
из
своих
снов
I
can't
drive
you
out
of
my
dreams
Говорят,
так
выглядит
любовь
They
say
that's
what
love
looks
like
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): вячеслав андреевич леонтьев
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.