Paroles et traduction Butch Walker - Gridlock
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
wanna
go
back
to
the
daily
routine
Не
хочу
возвращаться
к
рутине,
Don't
put
me
back
in
that
world
Не
хочу
обратно
в
этот
мир.
And
I
know
there's
comfort
in
consistency
Знаю,
есть
комфорт
в
постоянстве,
And
looking
like
every
boy
or
girl
И
в
том,
чтобы
выглядеть
как
все.
After
25
years,
I
forget
what
it's
like
После
25
лет
я
забыл,
каково
это
—
To
do
the
same
old
shit
Делать
одно
и
то
же
On
every
Saturday
night
Каждый
субботний
вечер.
And
all
this
gridlock
(gridlock)
И
вся
эта
пробка
(пробка)
Got
me
shell-shocked
Я
в
шоке.
Tell
me
why
time's
gotta
stop
Скажи,
почему
время
должно
останавливаться?
Party's
over,
time
to
run
it
home
Вечеринка
окончена,
пора
домой.
And
it's
a
slow
burn,
baby
И
это
медленное
горение,
детка,
I
can
never
ignite
Я
не
могу
зажечься,
'Till
I'm
already
underwater
Пока
не
окажусь
под
водой,
Feeling
barely
alive
Чувствуя
себя
едва
живым.
I
don't
know
if
I
can
let
it
go
Не
знаю,
смогу
ли
я
отпустить
это,
When
collisions
are
all
I
know
Когда
столкновения
— это
все,
что
я
знаю.
Counting
all
the
drivers,
glued
to
their
phones
Считаю
водителей,
приклеенных
к
телефонам,
I
stopped
after
22
Остановился
на
22.
MAGA
sticker
on
the
back
of
Japanese
cars
Наклейка
MAGA
на
заднем
стекле
японской
машины,
Buddy,
I'm
just
as
confused
as
you
Друг,
я
так
же
растерян,
как
и
ты.
For
a
moment
I
think
about
my
mom
and
my
dad
На
мгновение
я
думаю
о
маме
и
папе,
Was
this
the
life
that
they
wanted
or
was
it
really
that
bad?
Такой
ли
жизни
они
хотели,
или
все
было
действительно
так
плохо?
And
all
the
gridlock
(gridlock)
И
вся
эта
пробка
(пробка)
It's
got
me
shell-shocked
Я
в
шоке.
Tell
me
why
time's
gotta
stop
Скажи,
почему
время
должно
останавливаться?
Party's
over,
time
to
run
it
home
Вечеринка
окончена,
пора
домой.
And
it's
a
slow
burn,
baby
И
это
медленное
горение,
детка,
I
can
never
ignite
Я
не
могу
зажечься,
'Till
I'm
ready
underwater
Пока
не
окажусь
под
водой,
Feeling
barely
alive
Чувствуя
себя
едва
живым.
I
don't
know
if
I
can
let
it
go
Не
знаю,
смогу
ли
я
отпустить
это,
When
collisions
are
all
I
know
Когда
столкновения
— это
все,
что
я
знаю.
When
collisions
are
all
I
know
(collisions
are
all
I
know)
Когда
столкновения
— это
все,
что
я
знаю
(столкновения
— это
все,
что
я
знаю).
I
will
stay
clear
of
the
drugs
and
the
beer
Я
буду
держаться
подальше
от
наркотиков
и
пива,
Keep
my
Bible
close
and
my
crucifix
near
Держать
Библию
рядом
и
распятие
поближе.
Well,
the
demons
are
coming
Что
ж,
демоны
идут,
They're
alive,
and
they're
well
Они
живы
и
здоровы.
If
I
stay
up
past
eleven
Если
я
не
лягу
спать
до
одиннадцати,
I'll
be
staring
at
hell
Я
буду
смотреть
в
лицо
аду.
And
all
the
gridlock
(gridlock)
И
вся
эта
пробка
(пробка)
It's
got
me
shell-shocked
Я
в
шоке.
Tell
me
why
time's
gotta
stop
Скажи,
почему
время
должно
останавливаться?
Party's
over,
time
to
run
it
home
Вечеринка
окончена,
пора
домой.
And
it's
a
slow
burn
baby
И
это
медленное
горение,
детка,
I
can
never
ignite
Я
не
могу
зажечься,
'Till
I'm
already
underwater
Пока
не
окажусь
под
водой,
Feeling
barely
alive
Чувствуя
себя
едва
живым.
I
don't
know
if
I
can
let
it
go
Не
знаю,
смогу
ли
я
отпустить
это,
When
collisions
are
all
I
know
Когда
столкновения
— это
все,
что
я
знаю.
When
collisions
are
all
I
know
(gridlock)
Когда
столкновения
— это
все,
что
я
знаю
(пробка).
Yeah,
when
collisions
are
all
I
know
(gridlock)
Да,
когда
столкновения
— это
все,
что
я
знаю
(пробка).
What's
goin'
on
people?
Что
происходит,
люди?
You're
listening
to
both
sides
of
the
coin
Вы
слушаете
обе
стороны
медали
With
Bill
Coin
here,
tell
us
about
yourself
С
Биллом
Коином.
Расскажите
нам
о
себе.
Hi,
my
name
is
Annie
(what's
up
my
name
is
Bo,
that's
B-o)
Привет,
меня
зовут
Энни
(Привет,
меня
зовут
Бо,
это
Б-о).
And
I
believe
in
equality
(don't
say
body
odor,
or
I'll
level
you,
bro)
И
я
верю
в
равенство
(Не
говори
"запах
тела",
или
я
тебя
урою,
братан).
And
helping
out
others
to
make
this
a
stronger
(don't
say
it)
И
в
помощь
другим,
чтобы
сделать
нашу
(Не
говори
это).
And
less
divided
nation
(know
what
I'm
sayin'?)
Нацию
сильнее
и
менее
разделенной
(Понимаешь,
о
чем
я?).
I
like
art,
books,
art,
traveling
(I
like
football,
God,
pussy)
Мне
нравится
искусство,
книги,
искусство,
путешествия
(Мне
нравится
футбол,
Бог,
киски).
And
I
can't
deal
with
bigots
(I
hate
faggots
and
immigrants)
И
я
не
выношу
фанатиков
(Я
ненавижу
педиков
и
иммигрантов).
Or
judegement
base
on
fears
('cause
I'm
an
American)
Или
осуждения,
основанные
на
страхах
(Потому
что
я
американец).
And
I
heard
church
bells
(and
I'm
proud
of
it,
you
hear
that?)
И
я
слышал
церковные
колокола
(И
я
этим
горжусь,
слышишь?).
At
a
gay
couple's
wedding
На
свадьбе
гей-пары.
That's
the
sound
of
freedom,
baby
(that's
the
sound
of
freedom,
baby)
Это
звук
свободы,
детка
(Это
звук
свободы,
детка).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Butch Walker, Christopher Wray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.