Paroles et traduction Butch Walker - Suburbia (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suburbia (Live)
Субурбия (Live)
Oh
well
remember
the
guy
who
was
a
football
star
О,
помнишь
того
парня,
звезду
футбола?
He
had
it
made
with
the
ladies,
but
he
never
got
far
Он
был
популярен
у
девчонок,
но
далеко
не
ушел.
Five
years
past,
now
he's
gotten
kind
of
fat
Пять
лет
прошло,
он
немного
располнел,
Working
eight
days
a
week
at
a
Laundromat
Работает
шесть
дней
в
неделю
в
прачечной.
With
his
momma
and
his
daddy
breathing
down
his
neck
Его
мама
и
папа
постоянно
дышат
ему
в
затылок,
About
everything
he
does
so
much
it
makes
him
sick
Постоянно
говорят,
что
он
делает
не
так,
до
тошноты.
So
he
sits
home
alone,
with
the
game
on
TV,
Поэтому
он
сидит
дома
один,
смотрит
игру
по
телевизору,
As
the
crowd
goes
wild
he
says,
"That
coulda
been
me!"
И
когда
толпа
ревет,
он
говорит:
"Это
мог
бы
быть
я!"
Just
another
day
in
suburbia
Просто
еще
один
день
в
субурбии,
It's
a
beautiful
day
in
suburbia!
Прекрасный
день
в
субурбии!
Best
not
let
it
get
the
best
of
you
Лучше
не
позволяй
ей
взять
над
собой
верх.
Is
it
everything
you
thought
it
would
be?
Это
все,
о
чем
ты
мечтала?
Remember
playing
games
at
the
rich
kid's
home?
Помнишь,
как
мы
играли
в
доме
богатого
мальчишки?
His
dad
owned
a
bank,
while
his
mom
was
alone
Его
отец
владел
банком,
а
мама
была
одна.
Everyday
with
the
mailman,
the
trash
man,
lawn
guy
Каждый
день
с
почтальоном,
мусорщиком,
садовником...
Kid
didn't
look
a
damn
thing
like
his
dad
(I
knew
why)
Малыш
ни
капли
не
был
похож
на
своего
отца
(я
знал
почему).
He
grew
up
got
a
job
making
eighty
grand
a
year
Он
вырос,
получил
работу,
зарабатывает
восемьдесят
тысяч
в
год,
Had
a
wife
and
kid
all
the
guys
called
a
queer
Жена,
ребенок,
все
парни
называют
его
чудаком.
But
his
dad
never
knew,
he
was
too
blind
to
see
Но
его
отец
так
и
не
узнал,
он
был
слишком
слеп,
He
said
"Guess
it
kinda
ran
in
the
family!"
Он
говорил:
"Наверное,
это
семейное!"
Just
another
day
in
suburbia
Просто
еще
один
день
в
субурбии,
It's
a
beautiful
day
in
suburbia
Прекрасный
день
в
субурбии,
Best
not
let
it
get
the
best
of
you
Лучше
не
позволяй
ей
взять
над
собой
верх.
Is
it
everything
you
thought
it
would
be?
Это
все,
о
чем
ты
мечтала?
Remember
the
girl,
down
the
street,
with
the
kids
Помнишь
девчонку,
по
соседству,
с
детьми,
That
used
to
come
outside,
but
she
never
did
Которая
раньше
выходила
на
улицу,
но
потом
перестала?
Cause
she
was
trying
to
hide
the
bruises
where
her
old
man
beat
her
Потому
что
она
пыталась
скрыть
синяки,
которые
оставлял
ее
старик,
Cause
he
hit
her
in
the
face
with
an
old
space
heater
(Ow!)
Потому
что
он
бил
ее
по
лицу
старым
обогревателем
(Ой!)
Then
he'd
come
home
drunk
and
tried
to
force
sex
on
her
Потом
он
приходил
домой
пьяным
и
пытался
ее
изнасиловать,
But
he
didn't
see
the
fourty-four
stuffed
in
the
covers
Но
он
не
видел
сорок
четвертый
калибр,
спрятанный
под
одеялом.
So
she
waited
'till
he
came,
he
lie
there
naked,
Она
ждала,
пока
он
придет,
ляжет
голым,
Before
she
blew
his
head
off,
she
told
him
she'd
been
faking
И
прежде
чем
прострелить
ему
голову,
сказала,
что
все
это
время
притворялась.
All
along
- so
long
- for
everything
you
done
wrong
Все
это
время
- прощай
- за
все,
что
ты
сделал
не
так,
Here's
a
bullet,
go
to
hell,
'cause
its
where
you
belong!
Вот
тебе
пуля,
отправляйся
в
ад,
потому
что
это
твое
место!
Just
another
day
in
suburbia
Просто
еще
один
день
в
субурбии,
It's
a
beautiful
day
in
suburbia
Прекрасный
день
в
субурбии,
Best
not
let
it
get
the
best
of
you
Лучше
не
позволяй
ей
взять
над
собой
верх.
Is
it
everything
you
thought
it
would
be
Это
все,
о
чем
ты
мечтала?
Just
another
day
in
suburbia
Просто
еще
один
день
в
субурбии,
Yeah
this
is
how
we're
living
in
suburbia
Да,
вот
так
мы
живем
в
субурбии,
Best
not
let
it
get
the
best
of
you
Лучше
не
позволяй
ей
взять
над
собой
верх.
Is
it
everything
you
want
it
to
be
Это
все,
чего
ты
хотела?
No
one
understands
it,
no
one
comprehends
it
Никто
не
понимает
этого,
никто
не
постигает,
I
Guess
you
had
to
be
there,
from
the
outside
looking
in
Наверное,
нужно
было
там
быть,
смотреть
со
стороны.
So
I
put
my
Outkast
record
on,
turn
up
the
volume
cause
I'm
all
alone!
Поэтому
я
включаю
свой
альбом
Outkast,
делаю
погромче,
потому
что
я
совсем
один!
And
scream
away
(yeaaaah!)
И
кричу
(даааа!)
Remember
the
cutest
couple
in
the
world
Помнишь
самую
милую
пару
в
мире?
You
know
he
was
the
punk
and
she
was
daddy's
little
girl
Он
был
панком,
а
она
папиной
дочкой.
And
graduation
came
and
she
wanted
him
to
stay
Наступил
выпускной,
и
она
хотела,
чтобы
он
остался,
But
he
had
bigger
better
dreams
waiting
out
in
LA
Но
у
него
были
большие
и
лучшие
мечты,
которые
ждали
его
в
Лос-Анджелесе.
She
cried
and
he
cried
as
the
plane
flew
away
Она
плакала,
и
он
плакал,
когда
самолет
улетал,
She
never
ever
wanted
it
to
end
this
way
Она
никогда
не
хотела,
чтобы
все
закончилось
так.
Two
years
later
she
reads
in
the
news
Два
года
спустя
она
читает
в
новостях,
He'd
gone
on
to
be
a
big
star
but
nobody
knew
Что
он
стал
большой
звездой,
но
никто
не
знал,
Cause
he
changed
up
his
name
but
his
heart
stayed
the
same
Потому
что
он
сменил
имя,
но
его
сердце
осталось
прежним,
Cause
every
song
he
wrote
was
about
her
he
claimed
Потому
что
каждую
песню,
которую
он
написал,
он
посвящал
ей,
как
он
утверждал.
But
he
never
got
to
tell
her
cause
he
died
that
year
Но
он
так
и
не
смог
ей
сказать,
потому
что
умер
в
том
же
году
From
all
of
the
coke,
and
the
pills,
and
the
beer
От
кокаина,
таблеток
и
пива.
And
the
whole
world
cried,
but
just
or
one
day...
И
весь
мир
плакал,
но
только
один
день...
Cause
sooner
or
later.the
pain
goes
away!
Потому
что
рано
или
поздно
боль
уходит!
Just
another
day
in
suburbia
Просто
еще
один
день
в
субурбии,
It's
a
beautiful
day
in
suburbia
Прекрасный
день
в
субурбии,
Best
not
let
it
get
the
best
of
you
Лучше
не
позволяй
ей
взять
над
собой
верх.
Is
it
everything
you
thought
it
would
be?
Это
все,
о
чем
ты
мечтала?
Just
another
day
in
suburbia
Просто
еще
один
день
в
субурбии,
Yeah
this
is
how
we're
living
in
suburbia
Да,
вот
так
мы
живем
в
субурбии,
Best
not
let
it
get
the
best
of
you
Лучше
не
позволяй
ей
взять
над
собой
верх.
Is
it
everything
you
want
it
to
be.
Это
все,
чего
ты
хотела?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Butch Walker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.