Butterfly Temple - Mgnovenie Svobody - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Butterfly Temple - Mgnovenie Svobody




Mgnovenie Svobody
Moment of Freedom
Когда смерть ударит Воина по левому плечу, он будет танцевать для нее свой последний танец силы.
When death strikes a warrior on his left shoulder, he must dance his very last dance of strength for her.
На порогах
On the verge of
Волны-плети степь стреножат,
Waves-lashes fetter steppe,
Гребни-скалы
Crest-rocks
Чешут гриву у Днепра.
Scratch the mane of the Dnieper River.
Спит на волнах
On waves sleeps
Тень небесного шатра
The shadow of the tabernacle of heaven
Сон - подранок смерти-Мары,
A slumber - the death-wound of Mary,
Голос ветра в лунных листьях
The voice of the wind in the lunar leaves
Легче следа птичьей стаи,
Lighter than the trace of a bird's flock,
Дальше
Beyond
Непокорной мысли.
The rebellious thought.
Мост-ладонь на последний берег
The bridge-palm toward the last shore
След звезды на водной пене
The trace of a star in the water's foam
С последним вздохом пустота
With the last breath emptiness
Взойдет из семени надежды
Will sprout from the seed of hope
И я коснусь рукой следов,
And I shall touch the traces with my hand,
Забытых вещим богом прежде
Forgotten by the ancient god beforehand
Шаг до дороги, что растет без порога
A step to the road that grows without a threshold
Не зная начала, как древо корней
Not knowing the beginning, as a tree - its roots
Шаг до дороги от страха до бога
A step to the road from fear to God
Ей имя свобода, и я иду к ней
Its name is freedom, and I'm going towards it
Ее руки ветром полны,
Its hands are full of wind,
Из тревог фата.
Of alarms - its veil.
За спиною, словно волны
Behind your back, like waves
Жмутся к берегу, года
The years press close to the shore
В той, в кой нет смерти
In that which has no death -
С ней простой ответ
With it is a simple answer
В час, когда бесцветным
At the hour, when colorless
Станет белый свет
Becomes the white light
Ничего не знать о мире
To know nothing about the world
Обнимать траву ветрами
To embrace the grass with winds
Танцевать в реке кострами
To dance in the river with bonfires
В каждом сердце видеть Ирий
In each heart to see Iria
Тоньше волоса моста я
Thinner than a hair bridge I am
Вижу в Яви отраженье.
In Yav I see the reflection.
Мир побед и поражений
The world of victories and defeats
Словно в полдень тень растает
Like at midday the shadow will melt
В миг, когда я стану
In the moment, when I become
Замком птичьей стаи,
The castle of a bird flock,
Ножнами для молний,
Scabbard for lightnings,
Стременем ручья,
Stirrup of the brook,
Радуги подковой:
Horseshoe of the rainbow:
Именем без Слова
With the Name without Word -
Кем всегда был я
Whom I always was
На порогах
On the verge of
Волны-плети степь стреножат,
Waves-lashes fetter steppe,
Чешут гриву у Днепра
They scratch the mane of the Dnieper River,
Гребни-скалы.
Crest-rocks.
Сон тревожит
Sleep bothers
Дрожь незваного утра
The trembling of the uninvited morning
Мир прошел как сказка бога,
The world passed like a fairy tale of God,
Ноша, что не взять в дом смерти, -
The burden, that cannot be taken to the house of death, -
Ради мига со свободой
For the moment with freedom
В танце древнем как с невестой
In an ancient dance like with a bride
Ради мига со свободой
For the moment with freedom
В танце древнем как с невестой
In an ancient dance like with a bride






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.