Paroles et traduction Butyrka - По ту сторону забора
По ту сторону забора
On the Other Side of the Fence
Уездный
городок
с
провинциальной
жизнью
A
small
town
with
a
provincial
life,
Где
спрятался
и
наш
в
колючках
лагерёк
Where
our
camp
hides,
wrapped
in
barbed
wire's
strife.
Здесь
жизнь
моя
пойдёт
уже
не
в
ногу
с
волей
Here,
my
life
will
stray,
no
longer
free,
Казённый
мне
бушлат
не
греет
и
не
жмёт
This
prison
coat,
it
doesn't
warm
or
squeeze
me.
Здесь
жизнь
моя
пойдёт
уже
не
в
ногу
с
волей
Here,
my
life
will
stray,
no
longer
free,
Казённый
мне
бушлат
не
греет
и
не
жмёт
This
prison
coat,
it
doesn't
warm
or
squeeze
me.
По
ту
сторону
забора,
по
ту
сторону
дверей
On
the
other
side
of
the
fence,
on
the
other
side
of
the
door,
Появлюсь
я
не
скоро,
ваш
поющий
соловей
I'll
appear
there
no
time
soon,
my
darling,
your
singing
nightingale
no
more.
По
ту
сторону
забора,
по
ту
сторону
дверей
On
the
other
side
of
the
fence,
on
the
other
side
of
the
door,
Цепанул
я
сроку
много
в
одного
— букет
статей
I've
caught
a
long
sentence,
all
for
myself
– a
bouquet
of
charges
I
bore.
Мы
пыхнем
для
души,
и
жизнь
повеселеет
We'll
take
a
puff
for
our
souls,
and
life
will
become
brighter,
В
забытом
уголке,
где
сосны
до
небес
In
a
forgotten
corner,
where
the
pines
reach
for
the
sky.
И
поплывёт
сюжет
над
зоной
семицветный
And
a
seven-colored
story
will
float
over
the
zone,
Шайтан-трава
прибьёт,
глядишь,
проблем
и
нет
The
devil's
weed
will
kill
it,
you
see,
no
problems,
not
a
sigh.
И
поплывёт
сюжет
над
зоной
семицветный
And
a
seven-colored
story
will
float
over
the
zone,
Шайтан-трава
прибьёт,
глядишь,
проблем
и
нет
The
devil's
weed
will
kill
it,
you
see,
no
problems,
not
a
sigh.
По
ту
сторону
забора,
по
ту
сторону
дверей
On
the
other
side
of
the
fence,
on
the
other
side
of
the
door,
Появлюсь
я
не
скоро,
ваш
поющий
соловей
I'll
appear
there
no
time
soon,
my
darling,
your
singing
nightingale
no
more.
По
ту
сторону
забора,
по
ту
сторону
дверей
On
the
other
side
of
the
fence,
on
the
other
side
of
the
door,
Цепанул
я
сроку
много
в
одного
— букет
статей
I've
caught
a
long
sentence,
all
for
myself
– a
bouquet
of
charges
I
bore.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.