Paroles et traduction Butyrka - Сорвутся голуби
Сорвутся голуби
The Doves Will Break Free
А
с
детства
нравилось
мне
небо
и
я
смотрел
на
голубей
Since
childhood,
I've
loved
the
sky,
and
I'd
watch
the
doves
take
flight,
Они
летали
где
я
не
был,
где
нету
зла
и
нет
людей
They
flew
to
places
I've
not
seen,
where
there's
no
evil,
no
human
plight.
Там
ближе
к
солнцу,
ближе
к
Богу,
там
можно
обо
всём
просить
There,
closer
to
the
sun,
closer
to
God,
one
can
ask
for
anything,
А
мне
всего
лишь
нужно
воли,
да,
и
тебя
чтоб
навестить
And
all
I
need
is
freedom,
dear,
and
to
visit
you,
my
queen.
Сорвутся
голуби
и
в
высь
свободную
летят
The
doves
will
break
free
and
soar
into
the
open
sky,
Сорвутся
голуби
и
ничего
теперь
не
жаль
The
doves
will
break
free,
and
now
there's
nothing
left
to
sigh.
Сорвутся
голуби,
а
с
губ
последние
слова
The
doves
will
break
free,
and
from
my
lips,
the
final
plea,
Прощайте,
сизые,
вам
небо-дом,
а
мне
тюрьма
Farewell,
my
greys,
the
sky's
your
home,
but
prison's
mine,
you
see.
Как
недочитанная
книга,
как
недописанный
пейзаж
Like
an
unfinished
book,
like
a
landscape
incomplete,
Жизнь
пролетела
стайкой
сизых,
крылами
вслед
мне
помахав
Life
flew
by
like
a
flock
of
greys,
their
wings
waving
in
retreat.
И
замерла
жизнь
на
мгновение
среди
дождей,
среди
снегов
And
life
froze
for
a
moment,
amidst
the
rains,
amidst
the
snow,
Тут
первый
я
и
не
последний
у
этой
Родины
большой
Here,
I'm
not
the
first,
nor
the
last,
in
this
vast
homeland's
flow.
Сорвутся
голуби
и
в
высь
свободную
летят
The
doves
will
break
free
and
soar
into
the
open
sky,
Сорвутся
голуби
и
ничего
теперь
не
жаль
The
doves
will
break
free,
and
now
there's
nothing
left
to
sigh.
Сорвутся
голуби,
а
с
губ
последние
слова
The
doves
will
break
free,
and
from
my
lips,
the
final
plea,
Прощайте,
сизые,
вам
небо-дом,
а
мне-тюрьма
Farewell,
my
greys,
the
sky's
your
home,
but
prison's
mine,
you
see.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.