Buzz Starship - Nuevas Esperanzas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Buzz Starship - Nuevas Esperanzas




Nuevas Esperanzas
New Hopes
Muchas cosas fueron al revés
Many things went wrong
Muchas cosas fueron al revés
Many things went wrong
Soy sólo en esta gran pieza
I am alone in this big play
Encerrada sin saber que hacer
Locked up not knowing what to do
Todas estas imágenes que vuelven sin cesar
All these images that come back endlessly
De una vida que va en el aire
Of a life that is up in the air
Este trabajo fatigoso, deprimente
This tiring, depressing job
Que debía ser mi futuro
That was supposed to be my future
Esta unión que no se efectuará
This union that will not take place
Porque prefirió irse
Because he preferred to leave
Ya es hora que esto cambie
It's time for this to change
Que reanude mi vida en mano
For me to take control of my life
Ya es hora que esto cambie
It's time for this to change
En mi diario
In my diary
Ya es hora que esto cambie
It's time for this to change
Que se detiene bajarme
That keeps dragging me down
Ya es hora que esto cambie
It's time for this to change
Ahora o nunca
Now or never
Muchas cosas fueron al revés
Many things went wrong
Pero hoy yo construí mi universo
But today I built my universe
Sólo avanzo a través de la niebla
I just move through the fog
Para los sueños nunca es tarde
It's never too late for dreams
Escribo mis propias armonías
I write my own harmonies
La música es el centro de mi vida
Music is the center of my life
Con ella cuento mi historia
With it I tell my story
Mis heridas pasados y mis nuevas esperanzas
My past wounds and my new hopes
Chapé todo, hice mis maletas
I packed everything, packed my bags
Me preparo una gran salida
I'm preparing a great exit
Esta vez mi decisión es tomada
This time my decision is made
Voy a hacer mi vida en otro lugar
I'm going to make my life elsewhere
Es mi pasión que me hará vivir
It's my passion that will make me live
Bajo el sol de mi patria
Under the sun of my homeland
Esto será dura pero quedaré fuerte
This will be hard but I will remain strong
En estos momentos de incertidumbre
In these moments of uncertainty
Ya es hora que esto cambie
It's time for this to change
Qué mi pasión pueda expresarse
So that my passion can be expressed
Ya es hora que esto cambie
It's time for this to change
Para siempre
Forever
Ya es hora que esto cambie
It's time for this to change
Se va a lamentarme
He will regret it
Ya es hora que esto cambie
It's time for this to change
Ahora o nunca
Now or never
Muchas cosas fueron al revés
Many things went wrong
Pero hoy yo construí mi universo
But today I built my universe
Sólo avanzo a través de la niebla
I just move through the fog
Para los sueños nunca es tarde
It's never too late for dreams
Escribo mis propias armonías
I write my own harmonies
La música es el centro de mi vida
Music is the center of my life
Con ella cuento mi historia
With it I tell my story
Mis heridas pasados y mis nuevas esperanzas
My past wounds and my new hopes
Muchas cosas fueron al revés
Many things went wrong
Pero hoy yo construí mi universo
But today I built my universe
Sólo avanzo a través de la niebla
I just move through the fog
Para los sueños nunca es tarde
It's never too late for dreams
Escribo mis propias armonías
I write my own harmonies
La música es el centro de mi vida
Music is the center of my life
Con ella cuento mi historia
With it I tell my story
Mis heridas pasados y mis nuevas esperanzas
My past wounds and my new hopes





Writer(s): Jean-david Molinier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.