Paroles et traduction Buzzcocks - Real World
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
in
love
with
the
real
world
Я
влюблен
в
реальный
мир,
It's
mutual
or
so
it
seems
И
это
взаимно,
или
так
кажется,
'Cause
only
in
the
real
world
Ведь
только
в
реальном
мире
Do
things
happen
like
they
do
in
my
dreams
Все
происходит
так
же,
как
в
моих
мечтах.
Some
of
the
rules
may
be
different
Пусть
некоторые
правила
другие,
But
maybe
they'll
stay
the
same
Но,
может
быть,
они
останутся
прежними.
In
the
real
world
В
реальном
мире,
In
the
real
world
В
реальном
мире,
In
the
real
world
В
реальном
мире
We
both
win
when
we
play
the
same
game
Мы
оба
выиграем,
если
будем
играть
в
одну
игру.
I'm
in
love
with
somebody
Я
влюблен
в
одну
девушку,
I
wish
somebody
loved
me
too
Жаль,
что
никто
не
любит
меня.
You
may
wonder
how
this
concerns
you
Тебе
интересно,
какое
тебе
дело?
Well
perhaps
the
somebody
is
you
Что,
если
эта
девушка
— ты?
I
don't
even
know
what
your
name
is
Я
даже
не
знаю,
как
тебя
зовут,
But
I
just
hope
that
you'll
stay
Но
я
просто
надеюсь,
что
ты
останешься
In
the
real
world
В
реальном
мире,
In
the
real
world
В
реальном
мире,
In
the
real
world
В
реальном
мире,
Things
happen
this
way
Ведь
именно
так
все
и
происходит.
I'm
in
love
with
somebody
Я
влюблен
в
одну
девушку,
I
wish
somebody
loved
me
too
Жаль,
что
никто
не
любит
меня.
You
may
wonder
how
this
concerns
you
Тебе
интересно,
какое
тебе
дело?
Well
perhaps
the
somebody
is
you
Что,
если
эта
девушка
— ты?
I
don't
even
know
what
your
name
is
Я
даже
не
знаю,
как
тебя
зовут,
But
I
just
hope
that
you'll
stay
Но
я
просто
надеюсь,
что
ты
останешься
In
the
real
world
В
реальном
мире,
In
the
real
world
В
реальном
мире,
In
the
real
world
В
реальном
мире.
We
both
win
when
we
play
the
same
game
Мы
оба
выиграем,
если
будем
играть
в
одну
игру.
In
the
real
world
В
реальном
мире,
In
a
real
world
В
реальном
мире,
In
a
real
world
В
реальном
мире,
By
the
way
what's
your
name
Кстати,
как
тебя
зовут?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Shelley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.