Buzzcocks - All Over You (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Buzzcocks - All Over You (Live)




All Over You (Live)
Весь твой (Live)
I'm a poor man deep in my pocket
Я бедняк, у которого пусто в карманах,
But in my heart I'm a millionaire
Но в душе я миллионер.
But a perfect sense of direction
Но прекрасное чувство направления
Ain't no use if you're going nowhere
Не имеет значения, если ты идешь в никуда.
You're like a whacky man's walk on
Ты как выходка сумасшедшего,
And you think I have eccentric ideas
И ты думаешь, что у меня странные идеи.
Better latent than never
Лучше поздно, чем никогда.
Just that thought keeps me warm through your fears
Одна эта мысль согревает меня в твоих страхах.
When you kiss do you keep your eyes open
Когда ты целуешься, ты держишь глаза открытыми?
I'd love to linger on the taste of your tongue
Я хотел бы подольше насладиться вкусом твоего языка.
Would our souls be in immanent danger
Будут ли наши души в непосредственной опасности?
I can't see how what we could do could be wrong
Не понимаю, как то, что мы могли бы сделать, может быть неправильным.
A sandwich short of a picnic
Не хватает бутерброда для пикника,
Trying hard to save the wages of sin
Я изо всех сил пытаюсь накопить на расплату за грехи.
It helps if you think quick
Помогает, если ты быстро думаешь,
When the razor feels soft to your skin
Когда лезвие кажется нежным для твоей кожи.
I wanna be all over all over you
Я хочу быть всем твоим, целиком и полностью.
I wanna be all over all over you
Я хочу быть всем твоим, целиком и полностью.
Looking for love let me make you an offer
В поисках любви позволь мне сделать тебе предложение,
That's as tender as a tender can be
Которое настолько нежное, насколько это возможно.
Give me a ring or just drop me a postcard
Подари мне кольцо или просто отправь открытку
And turn my fantasy to reality
И преврати мою фантазию в реальность.
A nasty stain on the carpet
Противное пятно на ковре
Perfectly matches all the ones in my bed
Прекрасно сочетается со всеми теми, что на моей кровати.
Instead of grinding your gusset
Вместо того, чтобы тереться своей прокладкой,
Why not give me the pleasure instead
Почему бы не подарить это удовольствие мне?
I wanna be all over all over you
Я хочу быть всем твоим, целиком и полностью.
I wanna be all over all over you
Я хочу быть всем твоим, целиком и полностью.
I wanna be all over all over you
Я хочу быть всем твоим, целиком и полностью.
I wanna be all over all over you
Я хочу быть всем твоим, целиком и полностью.
You're like a whacky man's walk on
Ты как выходка сумасшедшего,
And you think I have eccentric ideas
И ты думаешь, что у меня странные идеи.
Better latent than never
Лучше поздно, чем никогда.
Just that thought keeps me warm through your fears
Одна эта мысль согревает меня в твоих страхах.
I wanna be all over all over you
Я хочу быть всем твоим, целиком и полностью.
I wanna be all over all over you
Я хочу быть всем твоим, целиком и полностью.
There's one more thing I just gotta say
Есть еще кое-что, что я должен сказать,
The very thought of which drives me insane
Одна мысль об этом сводит меня с ума.
You keep saying that we're over again and again and again
Ты продолжаешь говорить, что между нами все кончено, снова и снова, и снова.
I guess I'd better be resigned that you've up your mind
Думаю, мне лучше смириться с тем, что ты решила.
And if you never wanna see me again
И если ты больше никогда не захочешь меня видеть,
I wanna be all over all over you
Я хочу быть всем твоим, целиком и полностью.
I wanna be all over all over you
Я хочу быть всем твоим, целиком и полностью.
I wanna be all over all over you
Я хочу быть всем твоим, целиком и полностью.
I wanna be all over all over you
Я хочу быть всем твоим, целиком и полностью.
I wanna be all over all over you
Я хочу быть всем твоим, целиком и полностью.
I wanna be all over all over you
Я хочу быть всем твоим, целиком и полностью.
I wanna be all over all over you
Я хочу быть всем твоим, целиком и полностью.
I wanna be all over all over you
Я хочу быть всем твоим, целиком и полностью.





Writer(s): Peter Shelley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.