Paroles et traduction Buđenje - Sad bi riči bira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sad bi riči bira
Теперь бы слова подбирал
Kad
tvoja
lipota
u
dušu
mi
uđe
Когда
твоя
красота
в
душу
мою
войдет,
S
ponistre
ću
vidit
sunce
В
окне
увижу
я
солнце.
Lipotu
svu
šta
meni
si
je
dala
ti
Красоту
всю,
что
мне
подарила
ты,
I
onda
ću
znati
to
ocijeniti
И
тогда
смогу
я
оценить
это
I
ljubav
iston
miron
tebi
vratiti
И
любовью
такой
же
чистой
тебе
ответить.
Sve
riči
bi
u
pismu
se
pritvorile
Все
слова
в
письме
бы
превратились,
Konap
od
muke
bi
zauvik
prikinija
Узел
от
муки
бы
навсегда
прервался.
Živija
bi
život,
ne
bi
na
druge
mislija
Жил
бы
жизнь,
не
думал
бы
о
других,
Sve
bi
za
te
da,
ma
sve
učinija
Все
бы
для
тебя,
да
все
бы
сделал,
I
sve
učinija
И
все
сделал.
I
sad
bi
riči
bira
i
ne
bi
svašta
reka
И
теперь
бы
слова
подбирал
и
не
говорил
бы
все
подряд,
I
sad
bi
riči
bira
i
ne
bi
se
opeka
И
теперь
бы
слова
подбирал
и
не
обжегся
бы,
Ka
zadnji
put
Как
в
последний
раз.
I
sad
bi
riči
bira
i
ne
bi
svašta
reka
И
теперь
бы
слова
подбирал
и
не
говорил
бы
все
подряд,
I
sad
bi
riči
bira
i
ne
bi
se
opeka
И
теперь
бы
слова
подбирал
и
не
обжегся
бы,
Ka
zadnji
put
kad
sam
ti
tija
dati
Как
в
последний
раз,
когда
хотел
тебе
отдать
Svoju
dušu
uzalud
Душу
свою
напрасно.
Kad
tvoja
lipota
u
dušu
mi
uđe
Когда
твоя
красота
в
душу
мою
войдет,
S
ponistre
ću
vidit
sunce
В
окне
увижу
я
солнце.
Lipotu
svu
šta
meni
si
je
dala
ti
Красоту
всю,
что
мне
подарила
ты,
Živija
bi
život,
ne
bi
na
druge
mislija
Жил
бы
жизнь,
не
думал
бы
о
других,
Sve
bi
za
te
da
i
sve
učinija
Все
бы
для
тебя,
да
и
все
сделал
бы,
I
sve
učinija
И
все
сделал
бы.
I
sad
bi
riči
bira
i
ne
bi
svašta
reka
И
теперь
бы
слова
подбирал
и
не
говорил
бы
все
подряд,
I
sad
bi
riči
bira
i
ne
bi
se
opeka
И
теперь
бы
слова
подбирал
и
не
обжегся
бы,
Ka
zadnji
put
Как
в
последний
раз.
I
sad
bi
riči
bira
i
ne
bi
svašta
reka
И
теперь
бы
слова
подбирал
и
не
говорил
бы
все
подряд,
I
sad
bi
riči
bira
i
ne
bi
se
opeka
И
теперь
бы
слова
подбирал
и
не
обжегся
бы,
Ka
zadnji
put
kad
sam
ti
tija
dati
Как
в
последний
раз,
когда
хотел
тебе
отдать
Svoju
dušu
uzalud
Душу
свою
напрасно.
I
sad
bi
riči
bira
i
ne
bi
svašta
reka
И
теперь
бы
слова
подбирал
и
не
говорил
бы
все
подряд,
I
sad
bi
riči
bira
i
ne
bi
se
opeka
И
теперь
бы
слова
подбирал
и
не
обжегся
бы,
Ka
zadnji
put
Как
в
последний
раз.
I
sad
bi
riči
bira
i
ne
bi
svašta
reka
И
теперь
бы
слова
подбирал
и
не
говорил
бы
все
подряд,
I
sad
bi
riči
bira
i
ne
bi
se
opeka
И
теперь
бы
слова
подбирал
и
не
обжегся
бы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Darko Bakiä, Antun Tony Loviä
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.