Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vatra ljubavi
Feuer der Liebe
Kao
svijeću
me
ugasi
svojim
riječima
Wie
eine
Kerze
löschst
du
mich
mit
deinen
Worten
aus,
Što
za
moje
ime
više
ne
znaju
Die
meinen
Namen
nicht
mehr
kennen.
Pred
Boga
stani,
i
pomoli
se
za
sve
grijehe
Tritt
vor
Gott
und
bete
für
alle
Sünden,
Meni
ništa
više
ne
znače
Die
mir
nichts
mehr
bedeuten.
Pomoli
se,
za
sve
grijehe
Bete
für
alle
Sünden,
Što
mi
ništa
više
ne
znače
Die
mir
nichts
mehr
bedeuten.
Za
sve
grijehe
što
mi
ništa
više
ne
znače
Für
alle
Sünden,
die
mir
nichts
mehr
bedeuten.
Kao
mreža
rascijepana
Wie
ein
zerrissenes
Netz
Moja
duša
treba
izać'
na
kraj
Muss
meine
Seele
einen
Ausweg
finden,
Pa
da
vidi
svjetlo
dana
Um
das
Tageslicht
zu
sehen,
Što
ga
nije
s
tobom
nikad
vidila
Das
sie
mit
dir
nie
gesehen
hat.
Samo
za
tebe
palio
sam
vatru
ljubavi
Nur
für
dich
habe
ich
das
Feuer
der
Liebe
entfacht,
Koju
nikad
nisi
htjela
od
vjetra
sakriti
Das
du
nie
vor
dem
Wind
schützen
wolltest.
Samo
za
tebe
palio
sam
vatru
ljubavi
Nur
für
dich
habe
ich
das
Feuer
der
Liebe
entfacht,
Koju
nikad
nisi
znala
od
vjetra
sakriti
Das
du
nie
vor
dem
Wind
zu
schützen
wusstest.
Kao
svijeću
me
ugasi
svojim
riječima
Wie
eine
Kerze
löschst
du
mich
mit
deinen
Worten
aus,
Što
za
moje
ime
više
ne
znaju
Die
meinen
Namen
nicht
mehr
kennen.
Pred
Boga
stani,
i
pomoli
se
za
sve
grijehe
Tritt
vor
Gott
und
bete
für
alle
Sünden,
Meni
ništa
više
ne
znače
Die
mir
nichts
mehr
bedeuten.
Samo
za
tebe
palio
sam
vatru
ljubavi
Nur
für
dich
habe
ich
das
Feuer
der
Liebe
entfacht,
Koju
nikad
nisi
htjela
od
vjetra
sakriti
Das
du
nie
vor
dem
Wind
schützen
wolltest.
Za
tebe
palio
sam
vatru
ljubavi
Für
dich
habe
ich
das
Feuer
der
Liebe
entfacht,
Koju
nikad
nisi
znala
od
vjetra
sakriti
Das
du
nie
vor
dem
Wind
zu
schützen
wusstest.
Samo
za
tebe
palio
sam
vatru
ljubavi
Nur
für
dich
habe
ich
das
Feuer
der
Liebe
entfacht,
Koju
nikad
nisi
htjela
od
vjetra
sakriti
Das
du
nie
vor
dem
Wind
schützen
wolltest.
Za
tebe
palio
sam
vatru
ljubavi
Für
dich
habe
ich
das
Feuer
der
Liebe
entfacht,
Koju
nikad
nisi
znala
od
vjetra
sakriti
Das
du
nie
vor
dem
Wind
zu
schützen
wusstest.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darko Bakic, Antun Tony Lovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.