Buđenje - Vatra ljubavi - traduction des paroles en allemand

Vatra ljubavi - Buđenjetraduction en allemand




Vatra ljubavi
Feuer der Liebe
Kao svijeću me ugasi svojim riječima
Wie eine Kerze löschst du mich mit deinen Worten aus,
Što za moje ime više ne znaju
Die meinen Namen nicht mehr kennen.
Pred Boga stani, i pomoli se za sve grijehe
Tritt vor Gott und bete für alle Sünden,
Meni ništa više ne znače
Die mir nichts mehr bedeuten.
Pomoli se, za sve grijehe
Bete für alle Sünden,
Što mi ništa više ne znače
Die mir nichts mehr bedeuten.
Za sve grijehe što mi ništa više ne znače
Für alle Sünden, die mir nichts mehr bedeuten.
Kao mreža rascijepana
Wie ein zerrissenes Netz
Moja duša treba izać' na kraj
Muss meine Seele einen Ausweg finden,
Pa da vidi svjetlo dana
Um das Tageslicht zu sehen,
Što ga nije s tobom nikad vidila
Das sie mit dir nie gesehen hat.
Samo za tebe palio sam vatru ljubavi
Nur für dich habe ich das Feuer der Liebe entfacht,
Koju nikad nisi htjela od vjetra sakriti
Das du nie vor dem Wind schützen wolltest.
Samo za tebe palio sam vatru ljubavi
Nur für dich habe ich das Feuer der Liebe entfacht,
Koju nikad nisi znala od vjetra sakriti
Das du nie vor dem Wind zu schützen wusstest.
Kao svijeću me ugasi svojim riječima
Wie eine Kerze löschst du mich mit deinen Worten aus,
Što za moje ime više ne znaju
Die meinen Namen nicht mehr kennen.
Pred Boga stani, i pomoli se za sve grijehe
Tritt vor Gott und bete für alle Sünden,
Meni ništa više ne znače
Die mir nichts mehr bedeuten.
Samo za tebe palio sam vatru ljubavi
Nur für dich habe ich das Feuer der Liebe entfacht,
Koju nikad nisi htjela od vjetra sakriti
Das du nie vor dem Wind schützen wolltest.
Za tebe palio sam vatru ljubavi
Für dich habe ich das Feuer der Liebe entfacht,
Koju nikad nisi znala od vjetra sakriti
Das du nie vor dem Wind zu schützen wusstest.
Samo za tebe palio sam vatru ljubavi
Nur für dich habe ich das Feuer der Liebe entfacht,
Koju nikad nisi htjela od vjetra sakriti
Das du nie vor dem Wind schützen wolltest.
Za tebe palio sam vatru ljubavi
Für dich habe ich das Feuer der Liebe entfacht,
Koju nikad nisi znala od vjetra sakriti
Das du nie vor dem Wind zu schützen wusstest.





Writer(s): Darko Bakic, Antun Tony Lovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.