Paroles et traduction Bvcovia feat. Marko Glass & Cruz - Fraier
Un
frate
nu
ți-e
frate,
dacă
toarnă
A
brother
ain't
your
brother
if
he
snitches
Mașina
nu-i
rachetă,
dacă
n-ai
"skrr-skrr"
la
roată
(skrr,
skrr)
The
car
ain't
a
rocket
if
it
don't
go
"skrr-skrr"
(skrr,
skrr)
Femeia
e
femeie
doar
loială
(loială)
A
woman
is
a
woman
only
if
she's
loyal
(loyal)
Poți
să
mori
un
fraier
și
dacă
ai
10
la
școală
(10
la
școală)
You
can
die
a
loser
even
with
straight
A's
(straight
A's)
Un
frate
nu
ți-e
frate,
dacă
toarnă
A
brother
ain't
your
brother
if
he
snitches
Mașina
nu-i
rachetă,
dacă
n-ai
"skrr-skrr"
la
roată
(skrr,
skrr)
The
car
ain't
a
rocket
if
it
don't
go
"skrr-skrr"
(skrr,
skrr)
Femeia
e
femeie
doar
loială
(skrr,
skrr)
A
woman
is
a
woman
only
if
she's
loyal
(skrr,
skrr)
Poți
să
mori
un
fraier
și
dacă
ai
10
la
școală
You
can
die
a
loser
even
with
straight
A's
Poți
să
mori
un
fraier
și
dacă
ești
genius,
smart
You
can
die
a
loser
even
if
you're
a
genius,
smart
Bagă
toată
țara
droguri,
nu-i
treabă
de
festival
The
whole
country's
on
drugs,
it's
not
about
the
festival
Cine
dracu'
doarme
noaptea,
când
toată
lumea
e
up?
(Cine?)
Who
the
hell
sleeps
at
night
when
everyone's
up?
(Who?)
Se
furau
conturi
cu
scam-uri,
încă
de
la
13
ani
(wooh)
They
were
stealing
accounts
with
scams,
since
they
were
13
(wooh)
Cine
naiba
stă
pe
carte,
dacă
toți
fac
combinații?
Who
the
hell
plays
by
the
book,
when
everyone's
cutting
corners?
Copiii
visează
teancuri
c-au
văzut
și
ei
la
alții
Kids
dream
of
whips
they've
seen
others
with
Cum
visam
și
noi
la
ele,
nu-i
treabă
de
generații
(uh)
Just
like
we
dreamt
of
them,
it's
not
about
generations
(uh)
Garda
ridică
puștanii
s-aibă
loc
mari
traficanți
The
cops
bust
the
young
ones
to
make
room
for
big
traffickers
Unu'
crede
că
e
bun,
altu'
crede
că
e
rău
One
thinks
he's
good,
another
thinks
he's
bad
Cum
vrei
să
ajungă
doctor
dacă
a
crescut
în
hău?
How
can
he
become
a
doctor
if
he
grew
up
in
the
gutter?
Dacă
mă-sa
e
plecată,
iar
tac-su'
e
la
bulău
(yeah)
If
his
mom's
gone
and
his
dad's
in
jail
(yeah)
Viața
te
face
ce
ești
prin
ce-ai
văzut
în
juru'
tău
Life
makes
you
who
you
are
through
what
you
see
around
you
Un
frate
nu
ți-e
frate,
dacă
toarnă
A
brother
ain't
your
brother
if
he
snitches
Mașina
nu-i
rachetă,
dacă
n-ai
"skrr-skrr"
la
roată
(skrr,
skrr)
The
car
ain't
a
rocket
if
it
don't
go
"skrr-skrr"
(skrr,
skrr)
Femeia
e
femeie
doar
loială
(loială)
A
woman
is
a
woman
only
if
she's
loyal
(loyal)
Poți
să
mori
un
fraier
și
dacă
ai
10
la
școală
(10
la
școală)
You
can
die
a
loser
even
with
straight
A's
(straight
A's)
Un
frate
nu
ți-e
frate,
dacă
toarnă
A
brother
ain't
your
brother
if
he
snitches
Mașina
nu-i
rachetă,
dacă
n-ai
"skrr-skrr"
la
roată
(skrr,
skrr)
The
car
ain't
a
rocket
if
it
don't
go
"skrr-skrr"
(skrr,
skrr)
Femeia
e
femeie
doar
loială
(skrr,
skrr)
A
woman
is
a
woman
only
if
she's
loyal
(skrr,
skrr)
Poți
să
mori
un
fraier
și
dacă
ai
10
la
școală
You
can
die
a
loser
even
with
straight
A's
Poți
să
mori
un
simplu
prost,
dacă
o
faci
doar
pe
deșteptu'
You
can
die
a
simple
fool
if
you're
only
acting
smart
Una
e
să-ți
meargă
capu',
alta
să
te
fure
netu'
It's
one
thing
to
be
clever,
another
to
steal
Wi-Fi
I-am
văzut
lipsiți
de
vlagă,
s-a
văzut,
fură
curentu'
I've
seen
them
lacking
energy,
it
showed,
they're
stealing
electricity
N-aș
vorbi
prea
multe
lucruri,
că-mi
sucesc
băieții
textu'
(shh)
I
won't
say
too
much,
my
boys
will
twist
my
words
(shh)
Ce
tot
s-a
zis
și
ce
a
fost
deplasat
What's
been
said
and
what's
been
out
of
place
Singura
șansă
să
bubui
e
în
caz
de
atentat
The
only
way
to
blow
up
is
in
a
terrorist
attack
Ochii
ăștia
îți
spun
multe,
sunt
desensibilizați
These
eyes
tell
you
a
lot,
they're
desensitized
Ai
grijă
cine
te
fute,
dacă-i
grija
ești
mâncat
Be
careful
who
you
screw,
if
you
care,
you're
done
Vezi
pe
unde
umbli
și
cine
ai
tu
dubii
Watch
where
you
tread
and
who
you
doubt
Ce-nvârți
când
ești
tu,
singur,
și
cum
ești
în
fața
lumii
What
you're
about
when
you're
alone,
and
who
you
are
in
front
of
the
world
Mi-am
băgat
sufletu'-n
asta,
ăștia
jegu'
de
sub
unghii
I
put
my
soul
into
this,
these
calluses
under
my
nails
Sunt
prea
împăcat
cu
mine,
nu
m-ascund,
bro,
în
refugii
(yeah)
I'm
too
much
at
peace
with
myself,
I
don't
hide,
bro,
in
shelters
(yeah)
Un
frate
nu
ți-e
frate,
dacă
toarnă
A
brother
ain't
your
brother
if
he
snitches
Mașina
nu-i
rachetă,
dacă
n-ai
"skrr-skrr"
la
roată
(skrr,
skrr)
The
car
ain't
a
rocket
if
it
don't
go
"skrr-skrr"
(skrr,
skrr)
Femeia
e
femeie
doar
loială
(loială)
A
woman
is
a
woman
only
if
she's
loyal
(loyal)
Poți
să
mori
un
fraier
și
dacă
ai
10
la
școală
(10
la
școală)
You
can
die
a
loser
even
with
straight
A's
(straight
A's)
Un
frate
nu
ți-e
frate,
dacă
toarnă
A
brother
ain't
your
brother
if
he
snitches
Mașina
nu-i
rachetă,
dacă
n-ai
"skrr-skrr"
la
roată
(skrr,
skrr)
The
car
ain't
a
rocket
if
it
don't
go
"skrr-skrr"
(skrr,
skrr)
Femeia
e
femeie
doar
loială
(skrr,
skrr)
A
woman
is
a
woman
only
if
she's
loyal
(skrr,
skrr)
Poți
să
mori
un
fraier
și
dacă
ai
10
la
școală
You
can
die
a
loser
even
with
straight
A's
Am
trecut
prin
zile
negre,
dar
au
fost
și
colorate
(huh,
huh)
I've
been
through
dark
days,
but
there
were
also
colorful
ones
(huh,
huh)
Dacă
nu
pățești
nimic,
spune-mi
tu,
ce-o
să
lași
în
spate?
(Huh)
If
nothing
happens
to
you,
tell
me,
what
will
you
leave
behind?
(Huh)
Multă
grijă
la
tovarăși,
că
nu
oricare
ți-e
frate
Be
careful
with
your
comrades,
not
everyone's
your
brother
Pân'
să
stea
cu
noi
la
masă
are
multe
să
arate
(să
arate)
Before
they
sit
at
the
table
with
us,
they
have
a
lot
to
prove
(to
prove)
Că
de
când
eram
puștan
știam
de
fuga
de
sirene
'Cause
ever
since
I
was
a
kid,
I
knew
about
running
from
sirens
Ca
la
Jocurile
Olimpice,
ești
ținut
în
inele
Like
the
Olympics,
you're
kept
in
rings
Cum
să
nu
mai
fiu
golan
când
asta-mi
curge
mie-n
vene?
How
can
I
not
be
a
thug
when
it
runs
in
my
veins?
Toată
lumea
vrea
bucate,
plină
jungla
de
hiene
Everyone
wants
a
piece,
the
jungle's
full
of
hyenas
And
I
see
them
from
a
far,
I
know
they
prayin'
that
I'm
gone
And
I
see
them
from
afar,
I
know
they
prayin'
that
I'm
gone
Don't
be
too
high
of
yourself
'cause
you
are
nothing
but
a
fraud
Don't
be
too
high
of
yourself
'cause
you
are
nothing
but
a
fraud
There
was
plenty
I
didn't
get
when
I
was
young,
but
now
I'm
grown
There
was
plenty
I
didn't
get
when
I
was
young,
but
now
I'm
grown
Now
we
tryna
do
our
best,
so
live
it
up,
let's
get
it
on
Now
we
tryna
do
our
best,
so
live
it
up,
let's
get
it
on
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.