Bvcovia - Cand o sa mor o sa ma iubiti - traduction des paroles en allemand

Cand o sa mor o sa ma iubiti - Bvcoviatraduction en allemand




Cand o sa mor o sa ma iubiti
Wenn ich sterbe, werdet ihr mich lieben
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Știu greșesc enorm, știu greșesc sunt om
Ich weiß, ich mache enorme Fehler, ich weiß, ich irre, ich bin ein Mensch
Am încercat schimb dar nu e deloc ușor
Ich habe versucht, mich zu ändern, aber es ist überhaupt nicht einfach
Mi-am văzut frați căzuți, unii încă mai dorm (dorm)
Ich habe meine Brüder fallen sehen, manche schlafen noch (schlafen)
Mi-am dus prieteni la groapă și zilnic mi-e dor (mi-e dor)
Ich habe Freunde zu Grabe getragen und vermisse sie täglich (vermisse sie)
Am stat cu fete de treabă dar am stat și cu zdrențe (zdrențe)
Ich war mit anständigen Mädchen zusammen, aber ich war auch mit Schlampen zusammen (Schlampen)
Am învățat oamenii-ți poartă fețe (fețe)
Ich habe gelernt, dass Menschen Masken tragen (Masken)
Nu m-am ascuns niciodată de tristețe (tristețe)
Ich habe mich nie vor der Traurigkeit versteckt (Traurigkeit)
Am stat cu demoni le-am băut din esențe
Ich war mit Dämonen zusammen, ich habe ihre Essenzen getrunken
Aseară am vorbit cu Dumnezeu mi-a zis că-s Dumnezeu lor
Gestern Abend habe ich mit Gott gesprochen, er sagte mir, ich sei ihr Gott
Am vorbit cu moartea mi-a promis, ia în somn
Ich habe mit dem Tod gesprochen, er hat mir versprochen, mich im Schlaf zu holen
N-am vorbit cu garda știi nu-s genu' torn
Ich habe nicht mit der Polizei gesprochen, du weißt, ich bin nicht der Typ, der verpfeift
Am vorbit cu mine mi-am găsit locul pe tron
Ich habe mit mir selbst gesprochen, ich habe meinen Platz auf dem Thron gefunden
Când o mor o iubiți, e clar
Wenn ich sterbe, werdet ihr mich lieben, das ist klar
Atâtea capcane uite homie cum le sar
So viele Fallen, schau, mein Freund, wie ich sie überspringe
Viața e despre riscuri am dat totul pe un zar
Das Leben ist voller Risiken, ich habe alles auf einen Würfel gesetzt
N-a fost totul în zadar
Es war nicht alles umsonst
Și atunci când n-aveam bani și voiam cumva să-i fac
Auch dann nicht, als ich kein Geld hatte und einen Weg finden wollte, es zu verdienen
Nici atunci când am iubit da-ntr-un final ea a plecat
Auch dann nicht, als ich liebte, aber sie am Ende ging
Nici atunci când măturam tot ceea ce în jur s-a spart
Auch dann nicht, als ich alles aufwischte, was um mich herum zerbrach
Ți-am văzut sufletul în ochi, nu-l ascunde după fard
Ich habe deine Seele in deinen Augen gesehen, verstecke sie nicht hinter Schminke
Când o mor o iubiți (când o mor o iubiți)
Wenn ich sterbe, werdet ihr mich lieben (wenn ich sterbe, werdet ihr mich lieben)
Când o mor o iubiți
Wenn ich sterbe, werdet ihr mich lieben
Și din ziua în care n-o mai fiu
Und von dem Tag an, an dem ich nicht mehr bin
Să-ți amintești am fost aicea un timp (că am fost aicea un timp)
Erinnere dich daran, dass ich eine Zeit lang hier war (dass ich eine Zeit lang hier war)
Când o mor o iubiți (când o mor o iubiți)
Wenn ich sterbe, werdet ihr mich lieben (wenn ich sterbe, werdet ihr mich lieben)
Când o mor o iubiți
Wenn ich sterbe, werdet ihr mich lieben
Și din ziua în care n-o mai fiu
Und von dem Tag an, an dem ich nicht mehr bin
Să-ți amintești am fost aicea un timp (că am fost aicea un timp)
Erinnere dich daran, dass ich eine Zeit lang hier war (dass ich eine Zeit lang hier war)
piș pe arfe, haine scumpe gen designeri Gucci
Ich scheiße auf Angeberei, teure Klamotten wie Designer Gucci
Stăteam pe străzi, rupți în talpă toți papucii
Wir hingen auf der Straße rum, mit kaputten Schuhen
Și-aveam sărăcia în brațe dar cumva le-am și legat
Und wir hatten die Armut in unseren Armen, aber irgendwie haben wir sie auch gefesselt
Mi-au venit puști la concerte ce plângeau i-am scăpat
Zu meinen Konzerten kamen Kids, die weinten, weil ich sie gerettet habe
De tristețe și depresii și gânduri suicidale
Vor Traurigkeit und Depressionen und Selbstmordgedanken
Când toți au cântat de branduri eu am stat și-am scris din foame
Als alle über Marken sangen, saß ich da und schrieb aus Hunger
Pentru oamenii ăia simpli ce tu-i privești cu dispreț
Für diese einfachen Leute, die du mit Verachtung betrachtest
N-ai văzut mai mult de ochi, fiindcă pui pe orice preț
Du hast nicht mehr als die Augen gesehen, weil du auf alles einen Preis setzt
Dar nu totu' are un preț, în morții tăi lasă vrăjeala
Aber nicht alles hat einen Preis, verdammt nochmal, hör auf mit dem Scheiß
Cât e un strop de libertate pentru unu cu pârnaia?
Was ist ein Tropfen Freiheit für jemanden im Knast?
Cât costă o viață nouă pentru o mamă fără soț?
Was kostet ein neues Leben für eine Mutter ohne Ehemann?
Cât duce un suflet uman într-o lume de roboți? Ia zi?
Wie viel erträgt eine menschliche Seele in einer Welt voller Roboter? Sag mal?
Pun pariu nu știi răspunsul
Ich wette, du kennst die Antwort nicht
Tot te lupți de o viață întreagă însă doar tu ești intrusul
Du kämpfst dein ganzes Leben lang, aber nur du bist der Eindringling
Ai dat și de bani grămadă, te-au orbit, ți-a plăcut gustul
Du hattest auch viel Geld, es hat dich geblendet, dir hat der Geschmack gefallen
Iar câți trebuie strâng, nu întreba nu știu
Und wie viel ich sammeln muss, frag mich nicht, ich weiß es nicht
Când o mor o iubiți (când o mor o iubiți)
Wenn ich sterbe, werdet ihr mich lieben (wenn ich sterbe, werdet ihr mich lieben)
Când o mor o iubiți
Wenn ich sterbe, werdet ihr mich lieben
Și din ziua în care n-o mai fiu
Und von dem Tag an, an dem ich nicht mehr bin
Să-ți amintești am fost aicea un timp (că am fost aicea un timp)
Erinnere dich daran, dass ich eine Zeit lang hier war (dass ich eine Zeit lang hier war)
Când o mor o iubiți (când o mor o iubiți)
Wenn ich sterbe, werdet ihr mich lieben (wenn ich sterbe, werdet ihr mich lieben)
Când o mor o iubiți
Wenn ich sterbe, werdet ihr mich lieben
Și din ziua în care n-o mai fiu
Und von dem Tag an, an dem ich nicht mehr bin
Să-ți amintești am fost aicea un timp (că am fost aicea un timp)
Erinnere dich daran, dass ich eine Zeit lang hier war (dass ich eine Zeit lang hier war)
Când o mor o iubiți
Wenn ich sterbe, werdet ihr mich lieben
Când o mor o iubiți
Wenn ich sterbe, werdet ihr mich lieben
Și din ziua în care n-o mai fiu
Und von dem Tag an, an dem ich nicht mehr bin
Să-ți amintești am fost aicea un timp (că am fost aicea un timp)
Erinnere dich daran, dass ich eine Zeit lang hier war (dass ich eine Zeit lang hier war)





Writer(s): Raduly Marian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.