Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cand o sa mor o sa ma iubiti
Wenn ich sterbe, werdet ihr mich lieben
Știu
greșesc
enorm,
știu
greșesc
sunt
om
Ich
weiß,
ich
mache
enorme
Fehler,
ich
weiß,
ich
irre,
ich
bin
ein
Mensch
Am
încercat
să
mă
schimb
dar
nu
e
deloc
ușor
Ich
habe
versucht,
mich
zu
ändern,
aber
es
ist
überhaupt
nicht
einfach
Mi-am
văzut
frați
căzuți,
unii
încă
mai
dorm
(dorm)
Ich
habe
meine
Brüder
fallen
sehen,
manche
schlafen
noch
(schlafen)
Mi-am
dus
prieteni
la
groapă
și
zilnic
mi-e
dor
(mi-e
dor)
Ich
habe
Freunde
zu
Grabe
getragen
und
vermisse
sie
täglich
(vermisse
sie)
Am
stat
cu
fete
de
treabă
dar
am
stat
și
cu
zdrențe
(zdrențe)
Ich
war
mit
anständigen
Mädchen
zusammen,
aber
ich
war
auch
mit
Schlampen
zusammen
(Schlampen)
Am
învățat
că
oamenii-ți
poartă
fețe
(fețe)
Ich
habe
gelernt,
dass
Menschen
Masken
tragen
(Masken)
Nu
m-am
ascuns
niciodată
de
tristețe
(tristețe)
Ich
habe
mich
nie
vor
der
Traurigkeit
versteckt
(Traurigkeit)
Am
stat
cu
demoni
le-am
băut
din
esențe
Ich
war
mit
Dämonen
zusammen,
ich
habe
ihre
Essenzen
getrunken
Aseară
am
vorbit
cu
Dumnezeu
mi-a
zis
că-s
Dumnezeu
lor
Gestern
Abend
habe
ich
mit
Gott
gesprochen,
er
sagte
mir,
ich
sei
ihr
Gott
Am
vorbit
cu
moartea
mi-a
promis,
mă
ia
în
somn
Ich
habe
mit
dem
Tod
gesprochen,
er
hat
mir
versprochen,
mich
im
Schlaf
zu
holen
N-am
vorbit
cu
garda
știi
că
nu-s
genu'
să
torn
Ich
habe
nicht
mit
der
Polizei
gesprochen,
du
weißt,
ich
bin
nicht
der
Typ,
der
verpfeift
Am
vorbit
cu
mine
mi-am
găsit
locul
pe
tron
Ich
habe
mit
mir
selbst
gesprochen,
ich
habe
meinen
Platz
auf
dem
Thron
gefunden
Când
o
să
mor
o
să
mă
iubiți,
e
clar
Wenn
ich
sterbe,
werdet
ihr
mich
lieben,
das
ist
klar
Atâtea
capcane
uite
homie
cum
le
sar
So
viele
Fallen,
schau,
mein
Freund,
wie
ich
sie
überspringe
Viața
e
despre
riscuri
am
dat
totul
pe
un
zar
Das
Leben
ist
voller
Risiken,
ich
habe
alles
auf
einen
Würfel
gesetzt
N-a
fost
totul
în
zadar
Es
war
nicht
alles
umsonst
Și
atunci
când
n-aveam
bani
și
voiam
cumva
să-i
fac
Auch
dann
nicht,
als
ich
kein
Geld
hatte
und
einen
Weg
finden
wollte,
es
zu
verdienen
Nici
atunci
când
am
iubit
da-ntr-un
final
ea
a
plecat
Auch
dann
nicht,
als
ich
liebte,
aber
sie
am
Ende
ging
Nici
atunci
când
măturam
tot
ceea
ce
în
jur
s-a
spart
Auch
dann
nicht,
als
ich
alles
aufwischte,
was
um
mich
herum
zerbrach
Ți-am
văzut
sufletul
în
ochi,
nu-l
ascunde
după
fard
Ich
habe
deine
Seele
in
deinen
Augen
gesehen,
verstecke
sie
nicht
hinter
Schminke
Când
o
să
mor
o
să
mă
iubiți
(când
o
să
mor
o
să
mă
iubiți)
Wenn
ich
sterbe,
werdet
ihr
mich
lieben
(wenn
ich
sterbe,
werdet
ihr
mich
lieben)
Când
o
să
mor
o
să
mă
iubiți
Wenn
ich
sterbe,
werdet
ihr
mich
lieben
Și
din
ziua
în
care
n-o
să
mai
fiu
Und
von
dem
Tag
an,
an
dem
ich
nicht
mehr
bin
Să-ți
amintești
că
am
fost
aicea
un
timp
(că
am
fost
aicea
un
timp)
Erinnere
dich
daran,
dass
ich
eine
Zeit
lang
hier
war
(dass
ich
eine
Zeit
lang
hier
war)
Când
o
să
mor
o
să
mă
iubiți
(când
o
să
mor
o
să
mă
iubiți)
Wenn
ich
sterbe,
werdet
ihr
mich
lieben
(wenn
ich
sterbe,
werdet
ihr
mich
lieben)
Când
o
să
mor
o
să
mă
iubiți
Wenn
ich
sterbe,
werdet
ihr
mich
lieben
Și
din
ziua
în
care
n-o
să
mai
fiu
Und
von
dem
Tag
an,
an
dem
ich
nicht
mehr
bin
Să-ți
amintești
că
am
fost
aicea
un
timp
(că
am
fost
aicea
un
timp)
Erinnere
dich
daran,
dass
ich
eine
Zeit
lang
hier
war
(dass
ich
eine
Zeit
lang
hier
war)
Mă
piș
pe
arfe,
haine
scumpe
gen
designeri
Gucci
Ich
scheiße
auf
Angeberei,
teure
Klamotten
wie
Designer
Gucci
Stăteam
pe
străzi,
rupți
în
talpă
toți
papucii
Wir
hingen
auf
der
Straße
rum,
mit
kaputten
Schuhen
Și-aveam
sărăcia
în
brațe
dar
cumva
le-am
și
legat
Und
wir
hatten
die
Armut
in
unseren
Armen,
aber
irgendwie
haben
wir
sie
auch
gefesselt
Mi-au
venit
puști
la
concerte
ce
plângeau
că
i-am
scăpat
Zu
meinen
Konzerten
kamen
Kids,
die
weinten,
weil
ich
sie
gerettet
habe
De
tristețe
și
depresii
și
gânduri
suicidale
Vor
Traurigkeit
und
Depressionen
und
Selbstmordgedanken
Când
toți
au
cântat
de
branduri
eu
am
stat
și-am
scris
din
foame
Als
alle
über
Marken
sangen,
saß
ich
da
und
schrieb
aus
Hunger
Pentru
oamenii
ăia
simpli
ce
tu-i
privești
cu
dispreț
Für
diese
einfachen
Leute,
die
du
mit
Verachtung
betrachtest
N-ai
văzut
mai
mult
de
ochi,
fiindcă
pui
pe
orice
preț
Du
hast
nicht
mehr
als
die
Augen
gesehen,
weil
du
auf
alles
einen
Preis
setzt
Dar
nu
totu'
are
un
preț,
în
morții
tăi
lasă
vrăjeala
Aber
nicht
alles
hat
einen
Preis,
verdammt
nochmal,
hör
auf
mit
dem
Scheiß
Cât
e
un
strop
de
libertate
pentru
unu
cu
pârnaia?
Was
ist
ein
Tropfen
Freiheit
für
jemanden
im
Knast?
Cât
costă
o
viață
nouă
pentru
o
mamă
fără
soț?
Was
kostet
ein
neues
Leben
für
eine
Mutter
ohne
Ehemann?
Cât
duce
un
suflet
uman
într-o
lume
de
roboți?
Ia
zi?
Wie
viel
erträgt
eine
menschliche
Seele
in
einer
Welt
voller
Roboter?
Sag
mal?
Pun
pariu
nu
știi
răspunsul
Ich
wette,
du
kennst
die
Antwort
nicht
Tot
te
lupți
de
o
viață
întreagă
însă
doar
tu
ești
intrusul
Du
kämpfst
dein
ganzes
Leben
lang,
aber
nur
du
bist
der
Eindringling
Ai
dat
și
de
bani
grămadă,
te-au
orbit,
ți-a
plăcut
gustul
Du
hattest
auch
viel
Geld,
es
hat
dich
geblendet,
dir
hat
der
Geschmack
gefallen
Iar
câți
trebuie
să
strâng,
nu
mă
întreba
că
nu
știu
Und
wie
viel
ich
sammeln
muss,
frag
mich
nicht,
ich
weiß
es
nicht
Când
o
să
mor
o
să
mă
iubiți
(când
o
să
mor
o
să
mă
iubiți)
Wenn
ich
sterbe,
werdet
ihr
mich
lieben
(wenn
ich
sterbe,
werdet
ihr
mich
lieben)
Când
o
să
mor
o
să
mă
iubiți
Wenn
ich
sterbe,
werdet
ihr
mich
lieben
Și
din
ziua
în
care
n-o
să
mai
fiu
Und
von
dem
Tag
an,
an
dem
ich
nicht
mehr
bin
Să-ți
amintești
că
am
fost
aicea
un
timp
(că
am
fost
aicea
un
timp)
Erinnere
dich
daran,
dass
ich
eine
Zeit
lang
hier
war
(dass
ich
eine
Zeit
lang
hier
war)
Când
o
să
mor
o
să
mă
iubiți
(când
o
să
mor
o
să
mă
iubiți)
Wenn
ich
sterbe,
werdet
ihr
mich
lieben
(wenn
ich
sterbe,
werdet
ihr
mich
lieben)
Când
o
să
mor
o
să
mă
iubiți
Wenn
ich
sterbe,
werdet
ihr
mich
lieben
Și
din
ziua
în
care
n-o
să
mai
fiu
Und
von
dem
Tag
an,
an
dem
ich
nicht
mehr
bin
Să-ți
amintești
că
am
fost
aicea
un
timp
(că
am
fost
aicea
un
timp)
Erinnere
dich
daran,
dass
ich
eine
Zeit
lang
hier
war
(dass
ich
eine
Zeit
lang
hier
war)
Când
o
să
mor
o
să
mă
iubiți
Wenn
ich
sterbe,
werdet
ihr
mich
lieben
Când
o
să
mor
o
să
mă
iubiți
Wenn
ich
sterbe,
werdet
ihr
mich
lieben
Și
din
ziua
în
care
n-o
să
mai
fiu
Und
von
dem
Tag
an,
an
dem
ich
nicht
mehr
bin
Să-ți
amintești
că
am
fost
aicea
un
timp
(că
am
fost
aicea
un
timp)
Erinnere
dich
daran,
dass
ich
eine
Zeit
lang
hier
war
(dass
ich
eine
Zeit
lang
hier
war)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raduly Marian
Album
Kira
date de sortie
25-03-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.