Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poate
unii
n-au
crezut,
dar
am
știut
de
la
început
Vielleicht
haben
manche
nicht
geglaubt,
aber
ich
wusste
es
von
Anfang
an
Prima
vorbă
pusă
în
faptă,
a
lăsat
și
răni
adânci
Das
erste
in
die
Tat
umgesetzte
Wort
hat
auch
tiefe
Wunden
hinterlassen
S-au
schimbat
atâtea
treburi,
ai
grjiă
cu
cin'
te
încurci
So
viele
Dinge
haben
sich
geändert,
pass
auf,
mit
wem
du
dich
einlässt
S-au
vorbit
și
de
lovele,
ai
grijă
în
ce
te
arunci
Es
wurde
auch
über
Geld
gesprochen,
pass
auf,
worauf
du
dich
einlässt
Perioade
grele
și
depresii
Schwere
Zeiten
und
Depressionen
Un
gând
de
bine,
ce
ne-a
transformat
în
bestii
Ein
guter
Gedanke,
der
uns
in
Bestien
verwandelt
hat
Am
părăsit
și
oameni,
dar
ne-au
părăsit
și
ei
Wir
haben
Menschen
verlassen,
aber
sie
haben
uns
auch
verlassen
Ce
să
faci,
așa
e
viața,
nu-i
mereu
așa
cum
vrei
Was
soll
man
machen,
so
ist
das
Leben,
es
ist
nicht
immer
so,
wie
du
es
willst
Să
moară
mă-sa,
am
baieți
ce
află
tot
Beim
Tod
meiner
Mutter,
ich
habe
Jungs,
die
alles
herausfinden
Știu
băieți,
ce
au
riscat,
da'
pentru
un
câcat
de
pont
Ich
kenne
Jungs,
die
etwas
riskiert
haben,
aber
für
einen
beschissenen
Tipp
Dimineața,
când
adorm,
știu
că-mi
las
serile
în
urmă
Am
Morgen,
wenn
ich
einschlafe,
weiß
ich,
dass
ich
meine
Abende
hinter
mir
lasse
Suntem
prinși
într-o
capcană,
da'
suntem
prinși
împreună
Wir
sind
in
einer
Falle
gefangen,
aber
wir
sind
zusammen
gefangen
Am
făcut
oameni
să
râdă,
la
fel,
i-am
făcut
să
plângă
Ich
habe
Menschen
zum
Lachen
gebracht,
aber
auch
zum
Weinen
Unii
ne-au
iertat,
alții
nici
nu
vor
să
audă
Manche
haben
uns
vergeben,
andere
wollen
nicht
einmal
davon
hören
Nu
dăm
timpul
înapoi,
fiindcă
ce
e
scris,
s-a
scris
Wir
drehen
die
Zeit
nicht
zurück,
denn
was
geschrieben
steht,
ist
geschrieben
O
perioadă
cât
puteam
să
fiu
de
trist
Eine
Zeit,
in
der
ich
so
traurig
sein
konnte
Însă
ce
s-a
zis,
s-a
zis,
acum
stau
pe
investiții
Aber
was
gesagt
wurde,
ist
gesagt,
jetzt
investiere
ich
În
războiul
ăsta
tre'
să
acumulez
muniții
In
diesem
Krieg
muss
ich
Munition
sammeln
În
câcatul
ăsta,
ma
bazez
pe
premoniții
In
diesem
Scheiß
verlasse
ich
mich
auf
Vorahnungen
Am
scris,
coaie,
pentru
oameni
din
cele
mai
praf
condiții
Ich
habe,
verdammt,
für
Leute
aus
den
beschissensten
Verhältnissen
geschrieben
Suntem
acolo,
unde
doar
visam
să
fim
Wir
sind
dort,
wo
wir
nur
davon
geträumt
haben
zu
sein
Nu
vorbi
de
greu,
a
trecut
deja-l
știm
Sprich
nicht
von
schwer,
es
ist
schon
vorbei,
wir
kennen
es
Banii
stau
în
plic
și
nu-i
vorba
de
o
grație
Das
Geld
liegt
im
Umschlag,
und
es
geht
nicht
um
eine
Begnadigung
Oriunde
pășim,
facem
mare
agitație
Wo
immer
wir
hintreten,
sorgen
wir
für
Aufregung
Dacă
lumea
vrea
să
sufar,
le
zâmbesc
Wenn
die
Welt
will,
dass
ich
leide,
lächle
ich
sie
an
Oricâte
săgeți
aruncă,
nu
pot
să-i
urăsc
Egal
wie
viele
Pfeile
sie
werfen,
ich
kann
sie
nicht
hassen
Nu
mă
lua
de
prost,
m-a
dus
capu'
mereu
Halt
mich
nicht
für
dumm,
mein
Kopf
hat
mich
immer
geleitet
Poate
sunt
slab,
da'
le-am
dat
cu
tupeu
Vielleicht
bin
ich
schwach,
aber
ich
habe
es
ihnen
mit
Frechheit
gegeben
Dacă
lumea
vrea
să
sufar,
le
zâmbesc
Wenn
die
Welt
will,
dass
ich
leide,
lächle
ich
sie
an
Oricâte
săgeți
aruncă,
nu
pot
să-i
urăsc
Egal
wie
viele
Pfeile
sie
werfen,
ich
kann
sie
nicht
hassen
Nu
mă
lua
de
prost,
m-a
dus
capu'
mereu
Halt
mich
nicht
für
dumm,
mein
Kopf
hat
mich
immer
geleitet
Poate
sunt
slab,
da'
le-am
dat
cu
tupeu
Vielleicht
bin
ich
schwach,
aber
ich
habe
es
ihnen
mit
Frechheit
gegeben
Las-o
dracului
de
treabă,
m-a
dus
capu'
ăsta
mereu
Lass
den
Scheiß,
mein
Kopf
hat
mich
immer
geleitet
Oricâte
au
fost
de
riscat
și
oricât
a
fost
de
greu
Egal
wie
riskant
es
war
und
wie
schwer
es
war
Trăiesc
doar
așa
cum
vreau,
nu-mi
pasă
de
ce
cred
alții
Ich
lebe
nur
so,
wie
ich
will,
mir
ist
egal,
was
andere
denken
Departe
de
job-uri
nașpa,
tot
felu'
de
combinații
Weit
weg
von
beschissenen
Jobs,
alle
möglichen
Kombinationen
Aud
bârfe
despre
mine,
nu
bag
în
seamă
ratații
Ich
höre
Gerüchte
über
mich,
ich
beachte
die
Versager
nicht
Ce
ne
vorbesc
de
familii,
dar
tot
ei
și-au
vândut
frații
Diejenigen,
die
uns
von
Familien
erzählen,
aber
selbst
ihre
Brüder
verkauft
haben
Dar
tot
ei
și-o
ard
ca
falșii
Aber
immer
noch
tun
sie
so,
als
wären
sie
falsch
Fără
mânecă
la
mâini,
și
totuși
le
arăt
ași
Ohne
Ärmel
an
den
Händen,
und
trotzdem
zeige
ich
ihnen
Asse
Ohh,
peste
ei
demult,
dar
lasă-i
bro
Ohh,
schon
lange
über
sie
hinweg,
aber
lass
sie,
Bruder
Se
laudă-n
minciună,
wow-wow-wow-wow-wow-wow-wow
Sie
prahlen
mit
Lügen,
wow-wow-wow-wow-wow-wow-wow
Bani
întruna
sar,
gen
cazino
Geld
springt
ständig,
wie
im
Casino
Las
oameni
în
spate,
gen
adio
Ich
lasse
Leute
hinter
mir,
wie
Adio
Timpu'
ăsta
trece,
nu
e
Casio
Diese
Zeit
vergeht,
es
ist
keine
Casio
Am
dat-o
tare-n
marfă,
ca
un
ecou
Ich
habe
es
laut
gegeben,
wie
ein
Echo
Am
dat-o
tare
ca
un
wow
Ich
habe
es
laut
gegeben,
wie
ein
Wow
Oriunde
mă
duc,
lumea
îmi
zice
un
erou
Wo
immer
ich
hingehe,
nennen
mich
die
Leute
einen
Helden
Am
scos
oameni
din
depresii,
într-o
viață
atât
de
low
Ich
habe
Menschen
aus
Depressionen
geholt,
in
einem
so
niedrigen
Leben
Nu
pun
preț
pe
banii
ăștia,
fiindcă
toți
sunt
indigo
Ich
lege
keinen
Wert
auf
dieses
Geld,
weil
sie
alle
gleich
sind
Ține
ochii
ăia
în
glugă,
fiindcă
te
orbește
frica
Halte
deine
Augen
in
der
Kapuze,
weil
dich
die
Angst
blendet
Mulți
vorbesc
de
fapte,
în
realitate
nimica
Viele
reden
von
Taten,
in
Wirklichkeit
nichts
Lasă
bârfele
și
schemele,
hai
lasă-ne
cu
Clik
Lass
die
Gerüchte
und
Intrigen,
lass
uns
mit
Clik
in
Ruhe
Valu'-i
spart
de
mult
și
vezi
că
se
cerne
sita
Die
Welle
ist
längst
gebrochen,
und
sieh
zu,
das
Sieb
wird
gesiebt
Am
făcut
totul
din
nimica
Ich
habe
alles
aus
dem
Nichts
gemacht
A
trecut
atâta
timp,
pe
atunci
mă-ta
își
freca
burtica
Es
ist
so
lange
her,
damals
hat
sich
deine
Mutter
den
Bauch
gerieben
Ține
minte
numele,
Bandoscope,
rămâne
sigla
Merk
dir
den
Namen,
Bandoscope,
das
Logo
bleibt
Te
înclini
din
parte
în
parte,
poate
că
te
ajută
rigla
Du
neigst
dich
von
einer
Seite
zur
anderen,
vielleicht
hilft
dir
das
Lineal
Poate
că
te
ajută
asta
la
mulți
bani
și
faci
risipa
Vielleicht
hilft
dir
das
zu
viel
Geld
und
du
verschwendest
es
Oameni
mulți,
cercuri
înalte,
ai
rămas
la
pătrățica
Viele
Leute,
hohe
Kreise,
du
bist
im
Quadrat
geblieben
Degeaba
vrei
să
ne
cumperi,
n-o
să
te
ajute
mita
Vergeblich
willst
du
uns
kaufen,
das
Bestechungsgeld
wird
dir
nicht
helfen
N-aveam
nici
pachet
la
școală,
dar
acum
ne
trăim
clipa
Ich
hatte
nicht
einmal
ein
Pausenbrot
in
der
Schule,
aber
jetzt
leben
wir
den
Moment
Dacă
lumea
vrea
să
sufar,
le
zâmbesc
Wenn
die
Welt
will,
dass
ich
leide,
lächle
ich
sie
an
Oricâte
săgeți
aruncă,
nu
pot
să-i
urăsc
Egal
wie
viele
Pfeile
sie
werfen,
ich
kann
sie
nicht
hassen
Nu
mă
lua
de
prost,
m-a
dus
capu'
mereu
Halt
mich
nicht
für
dumm,
mein
Kopf
hat
mich
immer
geleitet
Poate
sunt
slab,
da'
le-am
dat
cu
tupeu
Vielleicht
bin
ich
schwach,
aber
ich
habe
es
ihnen
mit
Frechheit
gegeben
Dacă
lumea
vrea
să
sufar,
le
zâmbesc
Wenn
die
Welt
will,
dass
ich
leide,
lächle
ich
sie
an
Oricâte
săgeți
aruncă,
nu
pot
să-i
urăsc
Egal
wie
viele
Pfeile
sie
werfen,
ich
kann
sie
nicht
hassen
Nu
mă
lua
de
prost,
m-a
dus
capu'
mereu
Halt
mich
nicht
für
dumm,
mein
Kopf
hat
mich
immer
geleitet
Poate
sunt
slab,
da'
le-am
dat
cu
tupeu
Vielleicht
bin
ich
schwach,
aber
ich
habe
es
ihnen
mit
Frechheit
gegeben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.