Bvcovia - Răni adânci - traduction des paroles en allemand

Răni adânci - Bvcoviatraduction en allemand




Răni adânci
Tiefe Wunden
Poate unii n-au crezut, dar am știut de la început
Vielleicht haben manche nicht geglaubt, aber ich wusste es von Anfang an
Prima vorbă pusă în faptă, a lăsat și răni adânci
Das erste in die Tat umgesetzte Wort hat auch tiefe Wunden hinterlassen
S-au schimbat atâtea treburi, ai grjiă cu cin' te încurci
So viele Dinge haben sich geändert, pass auf, mit wem du dich einlässt
S-au vorbit și de lovele, ai grijă în ce te arunci
Es wurde auch über Geld gesprochen, pass auf, worauf du dich einlässt
Perioade grele și depresii
Schwere Zeiten und Depressionen
Un gând de bine, ce ne-a transformat în bestii
Ein guter Gedanke, der uns in Bestien verwandelt hat
Am părăsit și oameni, dar ne-au părăsit și ei
Wir haben Menschen verlassen, aber sie haben uns auch verlassen
Ce faci, așa e viața, nu-i mereu așa cum vrei
Was soll man machen, so ist das Leben, es ist nicht immer so, wie du es willst
moară mă-sa, am baieți ce află tot
Beim Tod meiner Mutter, ich habe Jungs, die alles herausfinden
Știu băieți, ce au riscat, da' pentru un câcat de pont
Ich kenne Jungs, die etwas riskiert haben, aber für einen beschissenen Tipp
Dimineața, când adorm, știu că-mi las serile în urmă
Am Morgen, wenn ich einschlafe, weiß ich, dass ich meine Abende hinter mir lasse
Suntem prinși într-o capcană, da' suntem prinși împreună
Wir sind in einer Falle gefangen, aber wir sind zusammen gefangen
Am făcut oameni râdă, la fel, i-am făcut plângă
Ich habe Menschen zum Lachen gebracht, aber auch zum Weinen
Unii ne-au iertat, alții nici nu vor audă
Manche haben uns vergeben, andere wollen nicht einmal davon hören
Nu dăm timpul înapoi, fiindcă ce e scris, s-a scris
Wir drehen die Zeit nicht zurück, denn was geschrieben steht, ist geschrieben
O perioadă cât puteam fiu de trist
Eine Zeit, in der ich so traurig sein konnte
Însă ce s-a zis, s-a zis, acum stau pe investiții
Aber was gesagt wurde, ist gesagt, jetzt investiere ich
În războiul ăsta tre' acumulez muniții
In diesem Krieg muss ich Munition sammeln
În câcatul ăsta, ma bazez pe premoniții
In diesem Scheiß verlasse ich mich auf Vorahnungen
Am scris, coaie, pentru oameni din cele mai praf condiții
Ich habe, verdammt, für Leute aus den beschissensten Verhältnissen geschrieben
Suntem acolo, unde doar visam fim
Wir sind dort, wo wir nur davon geträumt haben zu sein
Nu vorbi de greu, a trecut deja-l știm
Sprich nicht von schwer, es ist schon vorbei, wir kennen es
Banii stau în plic și nu-i vorba de o grație
Das Geld liegt im Umschlag, und es geht nicht um eine Begnadigung
Oriunde pășim, facem mare agitație
Wo immer wir hintreten, sorgen wir für Aufregung
Dacă lumea vrea sufar, le zâmbesc
Wenn die Welt will, dass ich leide, lächle ich sie an
Oricâte săgeți aruncă, nu pot să-i urăsc
Egal wie viele Pfeile sie werfen, ich kann sie nicht hassen
Nu lua de prost, m-a dus capu' mereu
Halt mich nicht für dumm, mein Kopf hat mich immer geleitet
Poate sunt slab, da' le-am dat cu tupeu
Vielleicht bin ich schwach, aber ich habe es ihnen mit Frechheit gegeben
Dacă lumea vrea sufar, le zâmbesc
Wenn die Welt will, dass ich leide, lächle ich sie an
Oricâte săgeți aruncă, nu pot să-i urăsc
Egal wie viele Pfeile sie werfen, ich kann sie nicht hassen
Nu lua de prost, m-a dus capu' mereu
Halt mich nicht für dumm, mein Kopf hat mich immer geleitet
Poate sunt slab, da' le-am dat cu tupeu
Vielleicht bin ich schwach, aber ich habe es ihnen mit Frechheit gegeben
Las-o dracului de treabă, m-a dus capu' ăsta mereu
Lass den Scheiß, mein Kopf hat mich immer geleitet
Oricâte au fost de riscat și oricât a fost de greu
Egal wie riskant es war und wie schwer es war
Trăiesc doar așa cum vreau, nu-mi pasă de ce cred alții
Ich lebe nur so, wie ich will, mir ist egal, was andere denken
Departe de job-uri nașpa, tot felu' de combinații
Weit weg von beschissenen Jobs, alle möglichen Kombinationen
Aud bârfe despre mine, nu bag în seamă ratații
Ich höre Gerüchte über mich, ich beachte die Versager nicht
Ce ne vorbesc de familii, dar tot ei și-au vândut frații
Diejenigen, die uns von Familien erzählen, aber selbst ihre Brüder verkauft haben
Dar tot ei și-o ard ca falșii
Aber immer noch tun sie so, als wären sie falsch
Fără mânecă la mâini, și totuși le arăt ași
Ohne Ärmel an den Händen, und trotzdem zeige ich ihnen Asse
Ohh, peste ei demult, dar lasă-i bro
Ohh, schon lange über sie hinweg, aber lass sie, Bruder
Se laudă-n minciună, wow-wow-wow-wow-wow-wow-wow
Sie prahlen mit Lügen, wow-wow-wow-wow-wow-wow-wow
Bani întruna sar, gen cazino
Geld springt ständig, wie im Casino
Las oameni în spate, gen adio
Ich lasse Leute hinter mir, wie Adio
Timpu' ăsta trece, nu e Casio
Diese Zeit vergeht, es ist keine Casio
Am dat-o tare-n marfă, ca un ecou
Ich habe es laut gegeben, wie ein Echo
Am dat-o tare ca un wow
Ich habe es laut gegeben, wie ein Wow
Oriunde duc, lumea îmi zice un erou
Wo immer ich hingehe, nennen mich die Leute einen Helden
Am scos oameni din depresii, într-o viață atât de low
Ich habe Menschen aus Depressionen geholt, in einem so niedrigen Leben
Nu pun preț pe banii ăștia, fiindcă toți sunt indigo
Ich lege keinen Wert auf dieses Geld, weil sie alle gleich sind
Ține ochii ăia în glugă, fiindcă te orbește frica
Halte deine Augen in der Kapuze, weil dich die Angst blendet
Mulți vorbesc de fapte, în realitate nimica
Viele reden von Taten, in Wirklichkeit nichts
Lasă bârfele și schemele, hai lasă-ne cu Clik
Lass die Gerüchte und Intrigen, lass uns mit Clik in Ruhe
Valu'-i spart de mult și vezi se cerne sita
Die Welle ist längst gebrochen, und sieh zu, das Sieb wird gesiebt
Am făcut totul din nimica
Ich habe alles aus dem Nichts gemacht
A trecut atâta timp, pe atunci mă-ta își freca burtica
Es ist so lange her, damals hat sich deine Mutter den Bauch gerieben
Ține minte numele, Bandoscope, rămâne sigla
Merk dir den Namen, Bandoscope, das Logo bleibt
Te înclini din parte în parte, poate te ajută rigla
Du neigst dich von einer Seite zur anderen, vielleicht hilft dir das Lineal
Poate te ajută asta la mulți bani și faci risipa
Vielleicht hilft dir das zu viel Geld und du verschwendest es
Oameni mulți, cercuri înalte, ai rămas la pătrățica
Viele Leute, hohe Kreise, du bist im Quadrat geblieben
Degeaba vrei ne cumperi, n-o te ajute mita
Vergeblich willst du uns kaufen, das Bestechungsgeld wird dir nicht helfen
N-aveam nici pachet la școală, dar acum ne trăim clipa
Ich hatte nicht einmal ein Pausenbrot in der Schule, aber jetzt leben wir den Moment
Dacă lumea vrea sufar, le zâmbesc
Wenn die Welt will, dass ich leide, lächle ich sie an
Oricâte săgeți aruncă, nu pot să-i urăsc
Egal wie viele Pfeile sie werfen, ich kann sie nicht hassen
Nu lua de prost, m-a dus capu' mereu
Halt mich nicht für dumm, mein Kopf hat mich immer geleitet
Poate sunt slab, da' le-am dat cu tupeu
Vielleicht bin ich schwach, aber ich habe es ihnen mit Frechheit gegeben
Dacă lumea vrea sufar, le zâmbesc
Wenn die Welt will, dass ich leide, lächle ich sie an
Oricâte săgeți aruncă, nu pot să-i urăsc
Egal wie viele Pfeile sie werfen, ich kann sie nicht hassen
Nu lua de prost, m-a dus capu' mereu
Halt mich nicht für dumm, mein Kopf hat mich immer geleitet
Poate sunt slab, da' le-am dat cu tupeu
Vielleicht bin ich schwach, aber ich habe es ihnen mit Frechheit gegeben






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.