Bvcovia - Scrisoare - traduction des paroles en allemand

Scrisoare - Bvcoviatraduction en allemand




Scrisoare
Brief
Oh-ohh
Oh-ohh
Astea sunt ultimele file
Das sind die letzten Seiten
Astea sunt ultimele file
Das sind die letzten Seiten
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Uite ultimele versuri din acest vis prea ciudat
Sieh, die letzten Verse aus diesem zu seltsamen Traum
Știu acuma tot ce ai vrea, sunt femei goale în pat
Ich weiß, jetzt willst du nur nackte Frauen im Bett
Nu mai stai pe acasă, doar petreceri ai în cap
Du bist nicht mehr zu Hause, hast nur Partys im Kopf
Vrei dai și tu un tun, te pui pe numărat
Du willst auch einen Coup landen, um Geld zu zählen
vrea te lași de droguri, de ai ales această cale
Ich wünschte, du würdest mit den Drogen aufhören, wenn du diesen Weg gewählt hast
Îți doresc stai pe gânduri, n-ajungi la închisoare
Ich wünsche dir, dass du nachdenkst, um nicht im Gefängnis zu landen
scapi de prieteni falși, ce stau doar după parale
Dass du falsche Freunde loswirst, die nur auf Geld aus sind
Oricum n-o vina unu' la tine la înmormântare
Ohnehin wird keiner von ihnen zu deiner Beerdigung kommen
Fii băiat isteț, tu poți te ții și de școală
Sei ein cleveres Mädchen, du kannst auch in der Schule durchhalten
Ai grijă de sor'-ta n-ajungă o panaramă
Pass auf deine Schwester auf, dass sie keine Schlampe wird
Aspiră dupa vise, chiar dacă ai burta goală
Strebe nach Träumen, auch wenn dein Magen leer ist
Țin te felicit, ești la a mia greșeală
Ich muss dir gratulieren, du bist bei deinem tausendsten Fehler
Doar greșeala te învață, succesu' înseamnă fame
Nur Fehler lehren dich, Erfolg bedeutet Ruhm
Știi? Mă-ta ți-a pus mancare, din bănuții de cercei
Weißt du? Deine Mutter hat dir Essen von den Ohrring-Geld gegeben
Când i-ai luat ultima floare?
Wann hast du ihr die letzte Blume gebracht?
Simți durerea în ochii ei?
Fühlst du den Schmerz in ihren Augen?
Când i-ai zis un te iubesc, pentru toți anii ăia grei?
Wann hast du ihr "Ich liebe dich" gesagt, für all die schweren Jahre?
Când?
Wann?
Câteodată te simți atât de singur (Atât de singur)
Manchmal fühlst du dich so allein (So allein)
Durerea se vindecă doar cu timpu' (Doar cu timpu')
Der Schmerz heilt nur mit der Zeit (Nur mit der Zeit)
Tu poți fii ceea ce vrei fii (Oh)
Du kannst sein, was du sein willst (Oh)
Tu poți fii ceea ce vrei fii (Ce vrei fii)
Du kannst sein, was du sein willst (Was du sein willst)
Câteodată te simți atât de singur (Atât de singur)
Manchmal fühlst du dich so allein (So allein)
Durerea se vindecă doar cu timpu' (Doar cu timpu')
Der Schmerz heilt nur mit der Zeit (Nur mit der Zeit)
Tu poți fii ceea ce vrei fii (Ce vrei fii)
Du kannst sein, was du sein willst (Was du sein willst)
Tu poți fii ceea ce vrei fii
Du kannst sein, was du sein willst
Fii fată descurcăreață, știu ai un ideal
Sei ein einfallsreiches Mädchen, ich weiß, du hast ein Ideal
Într-o lume unde multe pentru bani-s pe Telegram
In einer Welt, wo viele für Geld auf Telegram sind
Iar atunci când iți e greu, reziști pân' la final
Und wenn es dir schwerfällt, halte bis zum Ende durch
Stai liniștită, Dumnezeu, are un plan
Bleib ruhig, Gott hat einen Plan
Nu fugi după bărbați, chiar dacă are pește balta
Lauf keinen Männern hinterher, auch wenn es viele Fische im Teich gibt
Nu vrei regreți o viață, și spui "Așa e soarta"
Du willst nicht ein Leben lang bereuen und sagen: "Das ist das Schicksal"
Ai dat totu' în relație și tot s-o dus cu alta
Du hast alles in der Beziehung gegeben und trotzdem ist er mit einer anderen gegangen
N-ai pierdut prea multe, fiindcă tu controlezi barca
Du hast nicht viel verloren, denn du kontrollierst das Boot
Uită-te-n oglindă și spune-mi ce vezi în față
Schau in den Spiegel und sag mir, was du siehst
L-ai iubit atât de mult, uneori încă ți-e greață
Du hast ihn so sehr geliebt, manchmal wird dir immer noch übel
Cum a putut lăsa iubirea pentru o zdreanță?
Wie konnte er die Liebe für eine Schlampe verlassen?
Știi, bărbații sunt nemernici, dar femeia le viață
Weißt du, Männer sind erbärmlich, aber Frauen geben ihnen Leben
De asta nu contează cine
Deshalb ist es egal, wer
Ori prin câte treci, tre' ai grijă de tine
Oder was du durchmachst, du musst auf dich aufpassen
Într-un final vrea aud, în viitor o fii bine
Am Ende möchte ich hören, dass es dir in Zukunft gut geht
Tu faci makeup-u' frumos, nu el te face pe tine
Du machst das Make-up schön, nicht es dich
Te pup!
Kuss!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.