Paroles et traduction Byron Bank - Never Play 'Bout You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Play 'Bout You
Spiele Nie Mit Dir
The
views
from
your
apartment
Die
Aussicht
von
deiner
Wohnung
The
sunrise
all
the
same
Der
Sonnenaufgang
immer
gleich
(You
know
we
wake
up
that
sun
be
hitting)
(Du
weißt,
wir
wachen
auf,
die
Sonne
scheint)
The
mornings
always
way
to
bright
Die
Morgen
sind
immer
viel
zu
hell
(Every
morning
I
be
thinking
about
this)
(Jeden
Morgen
denke
ich
darüber
nach)
As
the
sunshine
beams
on
the
day
Wenn
die
Sonne
auf
den
Tag
scheint
Everything
seems
so
dark,
when
the
lights
dimmed
when
I
put
in
park
Alles
scheint
so
dunkel,
wenn
die
Lichter
gedimmt
sind,
wenn
ich
einparke
Thoughts
really
keep
on
driving
me,
now
you
got
me
where
do
I
start
Gedanken
treiben
mich
immer
weiter,
jetzt
hast
du
mich,
wo
soll
ich
anfangen
Conversations
be
so
deep
Gespräche
sind
so
tief
When
I'm
inside
you
say
"Go
deep!"
Wenn
ich
in
dir
bin,
sagst
du
"Geh
tiefer!"
It's
a
pet
peeve
when
we
don't
speak
Es
nervt
mich,
wenn
wir
nicht
reden
When
our
bodies
touch
it's
a
track
meet
Wenn
unsere
Körper
sich
berühren,
ist
es
wie
ein
Wettlauf
Hurdles
got
me
jumping
over,
so
I
fall
back
to
put
it
all
in
focus
Hürden
bringen
mich
zum
Springen,
also
falle
ich
zurück,
um
alles
in
den
Fokus
zu
rücken
In
my
head
I
be
always,
tryna
tear
it
out
'cause
that
thang
is
potent
In
meinem
Kopf
versuche
ich
immer,
es
herauszureißen,
weil
das
Ding
so
potent
ist
Pop
that
shit
like
Prosecco,
Imma
swim
in
It
with
a
backstroke
Lass
es
knallen
wie
Prosecco,
ich
schwimme
darin
mit
Rückenschwimmen
Night
cap
and
a
late
snack
to
the
bedroom
then
Geronimo
Schlummertrunk
und
ein
später
Snack
ins
Schlafzimmer,
dann
Geronimo
It
goes
down
girl
you
know
the
deal
Es
geht
los,
Mädchen,
du
kennst
das
Spiel
Can't
half
ass
might
pop
a
pill
Kann
es
nicht
halbherzig
machen,
könnte
eine
Pille
nehmen
Let
you
flip
over
you
can
grab
the
wheel
Lasse
dich
umdrehen,
du
kannst
das
Steuer
übernehmen
What
you
do
to
me
I
want
it
all
the
time
Was
du
mit
mir
machst,
will
ich
die
ganze
Zeit
Blacked
out,
then
we
close
eyed
now
we're
outside
until
the
sunrise
Blackout,
dann
geschlossene
Augen,
jetzt
sind
wir
draußen
bis
zum
Sonnenaufgang
In
a
silhouette
I
can
picture
you
in
my
view
In
einer
Silhouette
kann
ich
dich
vor
meinem
geistigen
Auge
sehen
Absolute
taking
shots
of
vodka
with
you
Absolut,
nehme
Shots
von
Wodka
mit
dir
Give
you
the
keys
to
the
ride,
you
can
ride
around
in
that
coupe
Gebe
dir
die
Schlüssel
zum
Wagen,
du
kannst
in
diesem
Coupé
herumfahren
No
telling
what
I'll
do
Keine
Ahnung,
was
ich
tun
werde
I
ain't
never
really
ever
gone
play
'bout
you
Ich
werde
niemals
mit
dir
spielen
In
a
silhouette
I
can
picture
you
in
my
view
In
einer
Silhouette
kann
ich
dich
vor
meinem
geistigen
Auge
sehen
Absolute
taking
shots
of
vodka
with
you
Absolut,
nehme
Shots
von
Wodka
mit
dir
Give
you
the
keys
to
the
ride,
you
can
ride
around
in
that
coupe
Gebe
dir
die
Schlüssel
zum
Wagen,
du
kannst
in
diesem
Coupé
herumfahren
No
telling
what
I'll
do
Keine
Ahnung,
was
ich
tun
werde
I
ain't
never
really
ever
gone
play
'bout
you
Ich
werde
niemals
mit
dir
spielen
The
views
from
your
apartment
Die
Aussicht
von
deiner
Wohnung
The
sunrise
all
the
same
Der
Sonnenaufgang
immer
gleich
The
mornings
always
way
to
bright
Die
Morgen
sind
immer
viel
zu
hell
As
the
sunshine
beams
on
the
day
Wenn
die
Sonne
auf
den
Tag
scheint
Everything
seems
bright
now
like
a
light
show
and
more
fireworks
Alles
scheint
jetzt
hell,
wie
eine
Lichtshow
und
mehr
Feuerwerk
Benefits
when
you
put
in
work
Vorteile,
wenn
du
dich
anstrengst
'Cause
we
found
the
place
with
a
lot
of
perks
Weil
wir
den
Ort
mit
vielen
Vorteilen
gefunden
haben
You
about
me
and
I'm
about
you
Du
stehst
auf
mich
und
ich
stehe
auf
dich
Both
of
us
know
what
that
mouth
do
Wir
beide
wissen,
was
dieser
Mund
tut
It's
a
dame
shame
that
we
nasty
with
it
Es
ist
eine
verdammte
Schande,
dass
wir
so
unanständig
damit
sind
Same
page
put
a
stake
in
it
Sind
uns
einig,
stecken
einen
Pflock
hinein
See
you
know
what's
up
in
the
Yeti
cup
when
I
be
pulling
up
Du
weißt,
was
im
Yeti-Becher
ist,
wenn
ich
vorfahre
Let
you
vibe
with
me,
when
them
eyes
hit
I
be
standing
up
Lass
dich
mit
mir
schwingen,
wenn
die
Augen
treffen,
stehe
ich
auf
Back
then
I
use
to
run
amok
Damals
bin
ich
Amok
gelaufen
Kept
quiet
but
I'm
manning
up
and
this
hella
true
Habe
mich
ruhig
verhalten,
aber
ich
stehe
meinen
Mann
und
das
ist
verdammt
wahr
Date
night
I
be
losing
too
but
the
win
for
the
night
is
undressing
you
Date-Night,
ich
verliere
auch,
aber
der
Gewinn
für
die
Nacht
ist,
dich
auszuziehen
See
you
can't
get
enough
and
that's
me
too
Du
kannst
nicht
genug
bekommen
und
ich
auch
nicht
Got
that
Fenty
on
and
it's
see
through
Hast
das
Fenty
an
und
es
ist
durchsichtig
Laying
towels
down
in
this
venue
Lege
Handtücher
aus
an
diesem
Ort
Getting
baptizing
when
I'm
seeing
you
Werde
getauft,
wenn
ich
dich
sehe
What
you
do
to
me
I
want
it
all
the
time
Was
du
mit
mir
machst,
will
ich
die
ganze
Zeit
Blacked
out,
close
eyed,
now
we're
outside
until
the
sunrise
Blackout,
geschlossene
Augen,
jetzt
sind
wir
draußen
bis
zum
Sonnenaufgang
In
a
silhouette
I
can
picture
you
in
my
view
In
einer
Silhouette
kann
ich
dich
vor
meinem
geistigen
Auge
sehen
Absolute
taking
shots
of
vodka
with
you
Absolut,
nehme
Shots
von
Wodka
mit
dir
Give
you
the
keys
to
the
ride,
you
can
ride
around
in
that
coupe
Gebe
dir
die
Schlüssel
zum
Wagen,
du
kannst
in
diesem
Coupé
herumfahren
No
telling
what
I'll
do
Keine
Ahnung,
was
ich
tun
werde
I
ain't
never
really
ever
gone
play
'bout
you
Ich
werde
niemals
mit
dir
spielen
In
a
silhouette
I
can
picture
you
in
my
view
In
einer
Silhouette
kann
ich
dich
vor
meinem
geistigen
Auge
sehen
Absolute
taking
shots
of
vodka
with
you
Absolut,
nehme
Shots
von
Wodka
mit
dir
Give
you
the
keys
to
the
ride,
you
can
ride
around
in
that
coupe
Gebe
dir
die
Schlüssel
zum
Wagen,
du
kannst
in
diesem
Coupé
herumfahren
No
telling
what
I'll
do
Keine
Ahnung,
was
ich
tun
werde
I
ain't
never
really
ever
gone
play
'bout
you
Ich
werde
niemals
mit
dir
spielen
The
views
from
your
apartment
Die
Aussicht
von
deiner
Wohnung
The
sunrise
all
the
same
Der
Sonnenaufgang
immer
gleich
The
mornings
always
way
too
bright
Die
Morgen
sind
immer
viel
zu
hell
As
the
sunshine
beams
on
the
day
Wenn
die
Sonne
auf
den
Tag
scheint
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Byron Jones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.