Byron Bank - Saving Grace - traduction des paroles en allemand

Saving Grace - Byron Banktraduction en allemand




Saving Grace
Gnade, die rettet
I feel like the beat is super loud
Ich finde den Beat super laut.
Can you turn the beat down just a little bit
Kannst du den Beat ein bisschen leiser machen?
Saving Grace
Gnade, die rettet
I put this song together for y'all
Ich habe diesen Song für euch zusammengestellt.
Saving Grace
Gnade, die rettet
You might be going through some of this shit
Vielleicht machst du auch gerade so etwas durch.
I feel like I need to share this story
Ich habe das Gefühl, ich muss diese Geschichte teilen.
I apologize now, please forgive me sorry
Ich entschuldige mich jetzt schon, bitte verzeih mir, es tut mir leid.
But it's stuck in my brain, driving me insane
Aber es steckt in meinem Kopf fest und macht mich verrückt.
That I hope understand the world gon' feel your pain
Dass ich hoffe, du verstehst, die Welt wird deinen Schmerz fühlen.
This a story about a nigga you could never call a man
Dies ist eine Geschichte über einen Kerl, den du niemals einen Mann nennen könntest.
Place his hands on a woman, that I'll never understand
Der seine Hände an eine Frau legt, das werde ich nie verstehen.
Relationship abuse, she kept it to herself
Beziehungsmissbrauch, sie behielt es für sich.
Just imagine all the damage that it caused to her health
Stell dir nur vor, welchen Schaden das ihrer Gesundheit zugefügt hat.
Mentally scarred, with all the bruises and the weaps
Psychisch vernarbt, mit all den blauen Flecken und Striemen.
Won't take a helping hands, just remember how it felt, man
Wird keine helfende Hand annehmen, erinnere dich nur daran, wie es sich anfühlte, Mann.
Never left too much love for him
Hat nie aufgehört, zu viel Liebe für ihn.
In the shower she be crying, thanking God for him
Unter der Dusche weint sie und dankt Gott für ihn.
She wanted change and she prayed for the strengthen
Sie wollte Veränderung und betete um Kraft.
Now she's finally on your own then reality hits
Jetzt bist du endlich auf dich allein gestellt und die Realität trifft dich.
Thinking life's a bitch, keeps us going through shit
Du denkst, das Leben ist eine Schlampe, es lässt uns immer wieder Scheiße durchmachen.
I wrote this song just for you, if you're going through this
Ich habe diesen Song nur für dich geschrieben, wenn du das gerade durchmachst.
Harder to cope with every single day
Es wird jeden Tag schwerer, damit fertig zu werden.
Life is what you make it, yeah they use to say
Das Leben ist das, was du daraus machst, ja, das haben sie immer gesagt.
How it feels to run a mile in place
Wie es sich anfühlt, eine Meile auf der Stelle zu laufen.
Another lost soul found, saving grace
Eine weitere verlorene Seele gefunden, Gnade, die rettet.
Give them the truth man and let them tell it
Gib ihnen die Wahrheit, Mann, und lass sie es erzählen.
Try to buy my soul, I will never sell it
Versuche meine Seele zu kaufen, ich werde sie niemals verkaufen.
Blind for a while, really now I see
Eine Zeit lang blind, jetzt sehe ich wirklich.
Saving grace, saved a wretch like me
Gnade, die rettet, hat einen Unglücklichen wie mich gerettet.
Falling in and out of love, does it still exist
Sich verlieben und wieder entlieben, gibt es das überhaupt noch?
Pardon my french, but fuck I'm done with this shit
Entschuldige meine Ausdrucksweise, aber verdammt, ich habe die Schnauze voll davon.
Keep bringing up old shit, please get over it
Bring immer wieder alte Sachen zur Sprache, bitte komm darüber hinweg.
Lately, I'm alone and enjoying my own bliss
In letzter Zeit bin ich allein und genieße meine eigene Glückseligkeit.
Never knew a goodbye, only hellos
Kann kein Abschied nehmen, kenne nur Hallos.
You'll never miss a good thing, until it's really gone
Du wirst eine gute Sache nie vermissen, bis sie wirklich weg ist.
What was said, only said, what was truthful to you
Was gesagt wurde, wurde nur gesagt, was für dich wahr war.
They say a drunken mind, only speaks the soberest truth
Man sagt, ein betrunkener Verstand spricht nur die nüchternste Wahrheit.
We never learn just the harder way
Wir lernen es immer wieder nur auf die harte Tour.
This social media will eat a nigga heart away
Diese sozialen Medien fressen einem das Herz weg.
Praying for a better day, hope to see them everyday
Ich bete für einen besseren Tag und hoffe, sie jeden Tag zu sehen.
Cancel out the negatives so positives can penetrate
Lösche das Negative aus, damit das Positive eindringen kann.
You want the loyalty, loyalty
Du willst Loyalität, Loyalität.
What's belief, without honest
Was ist Glaube ohne Ehrlichkeit?
Life's a bitch, keeps us going through shit
Das Leben ist eine Schlampe, es lässt uns immer wieder Scheiße durchmachen.
I wrote this song just for you, if you're going through this
Ich habe diesen Song nur für dich geschrieben, wenn du das gerade durchmachst.
Harder to cope with every single day
Es wird jeden Tag schwerer, damit fertig zu werden.
Life is what you make it, yeah they use to say
Das Leben ist das, was du daraus machst, ja, das haben sie immer gesagt.
How it feels to run a mile in place
Wie es sich anfühlt, eine Meile auf der Stelle zu laufen.
Another lost soul found, saving grace
Eine weitere verlorene Seele gefunden, Gnade, die rettet.
Give them the truth man and let them tell it
Gib ihnen die Wahrheit, Mann, und lass sie es erzählen.
Try to buy my soul, I will never sell it
Versuche meine Seele zu kaufen, ich werde sie niemals verkaufen.
Blind for a while, really now I see
Eine Zeit lang blind, jetzt sehe ich wirklich.
Saving grace, saved a wretch like me
Gnade, die rettet, hat einen Unglücklichen wie mich gerettet.
Harder to cope with every single day
Es wird jeden Tag schwerer, damit fertig zu werden.
Life is what you make it, yeah they use to say
Das Leben ist das, was du daraus machst, ja, das haben sie immer gesagt.
How it feels to run a mile in place
Wie es sich anfühlt, eine Meile auf der Stelle zu laufen.
Another lost soul found, saving grace
Eine weitere verlorene Seele gefunden, Gnade, die rettet.
Give them the truth man and let them tell it
Gib ihnen die Wahrheit, Mann, und lass sie es erzählen.
Try to buy my soul, I will never sell it
Versuche meine Seele zu kaufen, ich werde sie niemals verkaufen.
Blind for a while, really now I see
Eine Zeit lang blind, jetzt sehe ich wirklich.
Saving grace, saved a wretch like me
Gnade, die rettet, hat einen Unglücklichen wie mich gerettet.





Writer(s): Byron Jones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.