Paroles et traduction Byron - Lunatici
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am
vrea
să
credem
c-avem
I'd
like
us
to
believe
that
we
have
Controlul
absolut,
Absolute
control,
Ne
mândrim
că
suntem
deschişi,
We
pride
ourselves
on
being
open-minded,
Dar
negăm
ce
n-am
văzut,
Yet
deny
what
we
haven't
seen,
Ne-agăţăm
de
iluzii,
We
cling
to
illusions,
Convinşi
că
acolo,
undeva,
Convinced
that
somewhere
out
there,
Cineva
veghează,
Someone's
watching
over
us,
Şi
pe
asta
am
putea
conta...
And
on
that
we
can
depend...
Tânjim
la
libertate,
We
yearn
for
freedom,
Dar
nu
putem
s-o
definim,
But
can't
define
it,
Nu
vrem
să
fim
atenţi,
We
don't
want
to
pay
attention,
Distracţia-i
tot
ce
mai
urmărim,
Amusement
is
all
we
seek,
Ce
viaţă-am
fi
putut
avea
What
a
life
we
could
have
Dacă
ne-am
fi
mişcat,
If
we
would
just
wake
up,
Lunatici
bântuind
pe
străzi,
Lunatics
roaming
the
streets,
Visând
călduţul
lor
pat!
Dreaming
of
their
warm
beds!
Terifiaţi
că
nimeni
Terrified
that
no
one
Nu
trage
sfori
după
perdea,
Pulls
the
strings
behind
the
scenes,
Suntem
gata
să
credem
că
suntem
We're
ready
to
believe
that
we
are
După
curcubeu,
undeva,
Over
the
rainbow,
somewhere,
Ni
se
pare
că
le
ştim
pe
toate-n
We
think
we
know
it
all,
Cer
şi
pe
pământ,
Heaven
and
Earth,
Şi
ne-amăgim
că
raiul
And
we
delude
ourselves
that
heaven
E-ntr-al
norilor
veşmânt...
Is
in
the
clouds...
Tânjim
la
libertate,
We
yearn
for
freedom,
Dar
nu
putem
s-o
definim,
But
can't
define
it,
Nu
vrem
să
fim
atenţi,
We
don't
want
to
pay
attention,
Distracţia-i
tot
ce
mai
urmărim,
Amusement
is
all
we
seek,
Ce
viaţă-am
fi
putut
avea
What
a
life
we
could
have
Dacă
ne-am
fi
mişcat,
If
we
would
just
wake
up,
Lunatici
bântuind
pe
străzi,
Lunatics
roaming
the
streets,
Visând
călduţul
lor
pat!
Dreaming
of
their
warm
beds!
Terifiaţi
că
nimeni
Terrified
that
no
one
Nu
trage
sfori
după
perdea,
Pulls
the
strings
behind
the
scenes,
Suntem
gata
să
credem
că
suntem
We're
ready
to
believe
that
we
are
După
curcubeu,
undeva,
Over
the
rainbow,
somewhere,
Ni
se
pare
că
le
ştim
pe
toate-n
We
think
we
know
it
all,
Cer
şi
pe
pământ,
Heaven
and
Earth,
Şi
ne-amăgim
că
raiul
And
we
delude
ourselves
that
heaven
E-ntr-al
norilor
veşmânt...
Is
in
the
clouds...
Am
vrea
să
credem
c-avem
I'd
like
us
to
believe
that
we
have
Controlul
absolut,
Absolute
control,
Ne
mândrim
că
suntem
deschişi,
We
pride
ourselves
on
being
open-minded,
Dar
negăm
ce
n-am
văzut,
Yet
deny
what
we
haven't
seen,
Ne-agăţăm
de
iluzii,
We
cling
to
illusions,
Convinşi
că
acolo,
undeva,
Convinced
that
somewhere
out
there,
Cineva
veghează,
Someone's
watching
over
us,
Şi
pe
asta
am
putea
conta...
And
on
that
we
can
depend...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dan Byron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.