Paroles et traduction Byron - Lunatici
Am
vrea
să
credem
c-avem
Мы
хотели
бы
верить,
что
у
нас
есть
Controlul
absolut,
Абсолютный
контроль,
Ne
mândrim
că
suntem
deschişi,
Мы
гордимся
тем,
что
открыты,
Dar
negăm
ce
n-am
văzut,
Но
мы
отрицаем
то,
чего
не
видели,
Ne-agăţăm
de
iluzii,
Мы
цепляемся
за
иллюзии,
Convinşi
că
acolo,
undeva,
Убеждены,
что
там,
где-то,
Cineva
veghează,
Кто-то
наблюдает,
Şi
pe
asta
am
putea
conta...
И
на
это
мы
можем
рассчитывать...
Tânjim
la
libertate,
Мы
жаждем
свободы,
Dar
nu
putem
s-o
definim,
Но
мы
не
можем
определить
это,
Nu
vrem
să
fim
atenţi,
Мы
не
хотим
быть
осторожными,
Distracţia-i
tot
ce
mai
urmărim,
Веселье
- это
все,
что
мы
наблюдаем,
Ce
viaţă-am
fi
putut
avea
Какую
жизнь
мы
могли
бы
иметь
Dacă
ne-am
fi
mişcat,
Если
бы
мы
двигались,
Lunatici
bântuind
pe
străzi,
Сумасшедшие
бродят
по
улицам,
Visând
călduţul
lor
pat!
Мечтая
о
своей
теплой
постели!
Terifiaţi
că
nimeni
Страшитесь,
что
никто
Nu
trage
sfori
după
perdea,
Не
тянуть
веревку
после
занавес,
Suntem
gata
să
credem
că
suntem
Мы
готовы
поверить,
что
мы
După
curcubeu,
undeva,
После
Радуги,
где-то,
Ni
se
pare
că
le
ştim
pe
toate-n
Нам
кажется,
что
мы
все
знаем.
Cer
şi
pe
pământ,
Небо
и
земля,
Şi
ne-amăgim
că
raiul
И
мы
обещаем,
что
небеса
E-ntr-al
norilor
veşmânt...
Это
облачно...
Tânjim
la
libertate,
Мы
жаждем
свободы,
Dar
nu
putem
s-o
definim,
Но
мы
не
можем
определить
это,
Nu
vrem
să
fim
atenţi,
Мы
не
хотим
быть
осторожными,
Distracţia-i
tot
ce
mai
urmărim,
Веселье
- это
все,
что
мы
наблюдаем,
Ce
viaţă-am
fi
putut
avea
Какую
жизнь
мы
могли
бы
иметь
Dacă
ne-am
fi
mişcat,
Если
бы
мы
двигались,
Lunatici
bântuind
pe
străzi,
Сумасшедшие
бродят
по
улицам,
Visând
călduţul
lor
pat!
Мечтая
о
своей
теплой
постели!
Terifiaţi
că
nimeni
Страшитесь,
что
никто
Nu
trage
sfori
după
perdea,
Не
тянуть
веревку
после
занавес,
Suntem
gata
să
credem
că
suntem
Мы
готовы
поверить,
что
мы
După
curcubeu,
undeva,
После
Радуги,
где-то,
Ni
se
pare
că
le
ştim
pe
toate-n
Нам
кажется,
что
мы
все
знаем.
Cer
şi
pe
pământ,
Небо
и
земля,
Şi
ne-amăgim
că
raiul
И
мы
обещаем,
что
небеса
E-ntr-al
norilor
veşmânt...
Это
облачно...
Am
vrea
să
credem
c-avem
Мы
хотели
бы
верить,
что
у
нас
есть
Controlul
absolut,
Абсолютный
контроль,
Ne
mândrim
că
suntem
deschişi,
Мы
гордимся
тем,
что
открыты,
Dar
negăm
ce
n-am
văzut,
Но
мы
отрицаем
то,
чего
не
видели,
Ne-agăţăm
de
iluzii,
Мы
цепляемся
за
иллюзии,
Convinşi
că
acolo,
undeva,
Убеждены,
что
там,
где-то,
Cineva
veghează,
Кто-то
наблюдает,
Şi
pe
asta
am
putea
conta...
И
на
это
мы
можем
рассчитывать...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dan Byron
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.