Byz - Karatefylla - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Byz - Karatefylla




Karatefylla
Karatefylla
Vem är det, vem är hon och vem fan är du?
Кто это, кто она и кто, блин, ты?
Är det någon mer än jag som bara fuckar ur?
Я здесь один, как дурак, слетел с катушек?
Vad fan fattar ingenting, vad har ni gjort med mig?
Ни черта не понимаю, что вы со мной сделали?
Jag bara vila någon timme, vad är du för tjej?
Я всего на часик прилег, ты вообще кто такая?
Och hej, vad är klockan och var är jag nånstans?
И привет, сколько времени и где я вообще?
Vem är Sockan, vad är det för namn?
Кто такой Носок, что это за имя?
Ska jag upp? Nej det skulle jag inte
Мне вставать? Нет, пожалуй, не буду.
Lika bra att sitta kvar, för jag var nog inte kapabel
Лучше посижу, я, наверное, не смогу
Att va den där hurtiga killen
Быть тем самым бодрым парнем.
Jag har stora problem med alla kroppens sinnen
У меня большие проблемы со всеми органами чувств
Och mitt kassa minne Byzan skärp dig nu
И моей паршивой памятью. Бизан, возьми себя в руки.
Du är förebild tänk rfsu
Ты же пример для подражания, думай о презервативах.
Och du förresten det här är förfesten
И кстати, это же только разогрев.
Hur hade du tänkt att här sänkt kunna klara resten?
Как ты собрался в таком состоянии пережить все остальное?
Jag är finne, dricker spriten med sked
Я финн, пью водку ложкой,
Säger killen som har tretton öl men däcka tre
Говорит парень, который вырубился после трех бутылок, хотя взял тринадцать.
Det där var ingenting
Это было ничто,
Dem sa här ta en till
Мне сказали: "На, бери еще!"
Dem gav mej nya öl, nya glas, nya shots
Они подливали мне пиво, ставили новые рюмки, новые шоты,
Tills jag vingla bort
Пока я не отключился.
Jag vakna någonstans
Я очнулся где-то,
Där ingen fanns till hands
Где никого не было рядом.
Där jag inte kände någon
Где я никого не знал,
Jag kände ingen alls
Вообще никого.
Jag fick karatefylla
Меня накрыло по-каратистски,
Jag var ett svin mot er
Я был свиньей по отношению к вам.
Det blev karatefylla
Это было как удар каратэ,
Betedde mig jävligt fel
Я вел себя отвратительно.
Jag fick karatefylla
Меня накрыло по-каратистски,
Jag var ett svin mot er
Я был свиньей по отношению к вам.
Det blev karatefylla
Это было как удар каратэ.
Men till slut kom jag ut jag ba' vingla runt
Но в конце концов я вышел, просто шатаясь.
Jag har 2 olika skor det här va himla skumt
На мне разные ботинки, это было чертовски странно.
Det är här att man lär sig nog aldrig av felen
Вот так вот, никогда ничему не научишься на своих ошибках.
Men man spelar spelet efter spelets trevliga regler
Но продолжаешь играть в эту игру по ее приятным правилам.
För man vet har man levt makaroner en vecka
Потому что знаешь, если неделю питался макаронами,
Ska det inte mycket till för man ska stupa och däcka
То недолго осталось до того, как рухнешь и отключишься.
Tänker nu får det räcka eller ge mej en sexa
Думаю, на сегодня хватит, или дайте мне шестую.
Och jag har ju faktiskt köpt öl som jag borde knäcka
И вообще, я же купил пиво, которое мне нужно допить.
Ingenting får lämnas ingenting får ges bort
Ничего нельзя оставлять, ничего нельзя отдавать,
Ingenting får slängas allting måste ner fort
Ничего нельзя выбрасывать, все должно быть выпито быстро.
Rätt sort spelar ingen roll ge mig nåt
Какой сорт - неважно, дайте мне что-нибудь.
Jag har fått nått smått irriterande men gott
Мне досталось что-то маленькое, раздражающее, но вкусное,
Som jag dricker innan jag ska in stället
То, что я пью перед тем, как захожу в заведение.
Men ska jag va ärlig blir nog fyllecellen
Но если честно, то скорее всего попаду в вытрезвитель,
Innan krogen stänger, fy fan hur kan det bli vilt
Еще до того, как закроется бар. Блин, как до такого можно дойти?
Och nu jiddrar vakten säger "snälla kan du stå still"
И тут охранник начинает возникать: "Будь добр, постой спокойно".
Det där var ingenting
Это было ничто,
Dem sa här ta en till
Мне сказали: "На, бери еще!"
Dem gav mig nya öl, nya glas, nya shots
Они подливали мне пиво, ставили новые рюмки, новые шоты,
Tills jag vingla bort
Пока я не отключился.
Jag vakna någonstans
Я очнулся где-то,
Där ingen fanns till hands
Где никого не было рядом.
Där jag inte kände någon
Где я никого не знал,
Jag kände ingen alls
Вообще никого.
Jag fick karatefylla
Меня накрыло по-каратистски,
Jag var ett svin mot er
Я был свиньей по отношению к вам.
Det blev karatefylla
Это было как удар каратэ,
Betedde mig jävligt fel
Я вел себя отвратительно.
Jag fick karatefylla
Меня накрыло по-каратистски,
Jag var ett svin mot er
Я был свиньей по отношению к вам.
Det blev karatefylla
Это было как удар каратэ.
Det där var ingenting
Это было ничто,
Dem sa här ta en till
Мне сказали: "На, бери еще!"
Dem gav mig nya öl, nya glas, nya shots
Они подливали мне пиво, ставили новые рюмки, новые шоты,
Tills jag vingla bort
Пока я не отключился.
Jag vakna någonstans
Я очнулся где-то,
Där ingen fanns till hands
Где никого не было рядом.
Där jag inte kände någon
Где я никого не знал,
Jag kände ingen alls
Вообще никого.
Jag fick karatefylla
Меня накрыло по-каратистски,
Jag var ett svin mot er
Я был свиньей по отношению к вам.
Det blev karatefylla
Это было как удар каратэ,
Betedde mig jävligt fel
Я вел себя отвратительно.
Jag fick karatefylla
Меня накрыло по-каратистски,
Jag var ett svin mot er
Я был свиньей по отношению к вам.
Det blev karatefylla
Это было как удар каратэ.





Writer(s): Fredrik Lars Aake Lindblom, Andreas Jorma Bystroem, Henrik Kjell Collin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.