Paroles et traduction Byz - Karatefylla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vem
är
det,
vem
är
hon
och
vem
fan
är
du?
Кто
это,
кто
она
и
кто,
блин,
ты?
Är
det
någon
mer
än
jag
som
bara
fuckar
ur?
Я
здесь
один,
как
дурак,
слетел
с
катушек?
Vad
fan
fattar
ingenting,
vad
har
ni
gjort
med
mig?
Ни
черта
не
понимаю,
что
вы
со
мной
сделали?
Jag
bara
vila
någon
timme,
vad
är
du
för
tjej?
Я
всего
на
часик
прилег,
ты
вообще
кто
такая?
Och
hej,
vad
är
klockan
och
var
är
jag
nånstans?
И
привет,
сколько
времени
и
где
я
вообще?
Vem
är
Sockan,
vad
är
det
för
namn?
Кто
такой
Носок,
что
это
за
имя?
Ska
jag
upp?
Nej
det
skulle
jag
inte
Мне
вставать?
Нет,
пожалуй,
не
буду.
Lika
bra
att
sitta
kvar,
för
jag
var
nog
inte
kapabel
Лучше
посижу,
я,
наверное,
не
смогу
Att
va
den
där
hurtiga
killen
Быть
тем
самым
бодрым
парнем.
Jag
har
stora
problem
med
alla
kroppens
sinnen
У
меня
большие
проблемы
со
всеми
органами
чувств
Och
mitt
kassa
minne
Byzan
skärp
dig
nu
И
моей
паршивой
памятью.
Бизан,
возьми
себя
в
руки.
Du
är
förebild
tänk
rfsu
Ты
же
пример
для
подражания,
думай
о
презервативах.
Och
du
förresten
det
här
är
förfesten
И
кстати,
это
же
только
разогрев.
Hur
hade
du
tänkt
att
så
här
sänkt
kunna
klara
resten?
Как
ты
собрался
в
таком
состоянии
пережить
все
остальное?
Jag
är
finne,
dricker
spriten
med
sked
Я
финн,
пью
водку
ложкой,
Säger
killen
som
har
tretton
öl
men
däcka
på
tre
Говорит
парень,
который
вырубился
после
трех
бутылок,
хотя
взял
тринадцать.
Det
där
var
ingenting
Это
было
ничто,
Dem
sa
här
ta
en
till
Мне
сказали:
"На,
бери
еще!"
Dem
gav
mej
nya
öl,
nya
glas,
nya
shots
Они
подливали
мне
пиво,
ставили
новые
рюмки,
новые
шоты,
Tills
jag
vingla
bort
Пока
я
не
отключился.
Jag
vakna
någonstans
Я
очнулся
где-то,
Där
ingen
fanns
till
hands
Где
никого
не
было
рядом.
Där
jag
inte
kände
någon
Где
я
никого
не
знал,
Jag
kände
ingen
alls
Вообще
никого.
Jag
fick
karatefylla
Меня
накрыло
по-каратистски,
Jag
var
ett
svin
mot
er
Я
был
свиньей
по
отношению
к
вам.
Det
blev
karatefylla
Это
было
как
удар
каратэ,
Betedde
mig
jävligt
fel
Я
вел
себя
отвратительно.
Jag
fick
karatefylla
Меня
накрыло
по-каратистски,
Jag
var
ett
svin
mot
er
Я
был
свиньей
по
отношению
к
вам.
Det
blev
karatefylla
Это
было
как
удар
каратэ.
Men
till
slut
kom
jag
ut
jag
ba'
vingla
runt
Но
в
конце
концов
я
вышел,
просто
шатаясь.
Jag
har
2 olika
skor
det
här
va
himla
skumt
На
мне
разные
ботинки,
это
было
чертовски
странно.
Det
är
så
här
att
man
lär
sig
nog
aldrig
av
felen
Вот
так
вот,
никогда
ничему
не
научишься
на
своих
ошибках.
Men
man
spelar
spelet
efter
spelets
trevliga
regler
Но
продолжаешь
играть
в
эту
игру
по
ее
приятным
правилам.
För
man
vet
har
man
levt
på
makaroner
en
vecka
Потому
что
знаешь,
если
неделю
питался
макаронами,
Ska
det
inte
mycket
till
för
man
ska
stupa
och
däcka
То
недолго
осталось
до
того,
как
рухнешь
и
отключишься.
Tänker
nu
får
det
räcka
eller
ge
mej
en
sexa
Думаю,
на
сегодня
хватит,
или
дайте
мне
шестую.
Och
jag
har
ju
faktiskt
köpt
öl
som
jag
borde
knäcka
И
вообще,
я
же
купил
пиво,
которое
мне
нужно
допить.
Ingenting
får
lämnas
ingenting
får
ges
bort
Ничего
нельзя
оставлять,
ничего
нельзя
отдавать,
Ingenting
får
slängas
allting
måste
ner
fort
Ничего
нельзя
выбрасывать,
все
должно
быть
выпито
быстро.
Rätt
sort
spelar
ingen
roll
ge
mig
nåt
Какой
сорт
- неважно,
дайте
мне
что-нибудь.
Jag
har
fått
nått
smått
irriterande
men
gott
Мне
досталось
что-то
маленькое,
раздражающее,
но
вкусное,
Som
jag
dricker
innan
jag
ska
in
på
stället
То,
что
я
пью
перед
тем,
как
захожу
в
заведение.
Men
ska
jag
va
ärlig
blir
nog
fyllecellen
Но
если
честно,
то
скорее
всего
попаду
в
вытрезвитель,
Innan
krogen
stänger,
fy
fan
hur
kan
det
bli
så
vilt
Еще
до
того,
как
закроется
бар.
Блин,
как
до
такого
можно
дойти?
Och
nu
jiddrar
vakten
säger
"snälla
kan
du
stå
still"
И
тут
охранник
начинает
возникать:
"Будь
добр,
постой
спокойно".
Det
där
var
ingenting
Это
было
ничто,
Dem
sa
här
ta
en
till
Мне
сказали:
"На,
бери
еще!"
Dem
gav
mig
nya
öl,
nya
glas,
nya
shots
Они
подливали
мне
пиво,
ставили
новые
рюмки,
новые
шоты,
Tills
jag
vingla
bort
Пока
я
не
отключился.
Jag
vakna
någonstans
Я
очнулся
где-то,
Där
ingen
fanns
till
hands
Где
никого
не
было
рядом.
Där
jag
inte
kände
någon
Где
я
никого
не
знал,
Jag
kände
ingen
alls
Вообще
никого.
Jag
fick
karatefylla
Меня
накрыло
по-каратистски,
Jag
var
ett
svin
mot
er
Я
был
свиньей
по
отношению
к
вам.
Det
blev
karatefylla
Это
было
как
удар
каратэ,
Betedde
mig
jävligt
fel
Я
вел
себя
отвратительно.
Jag
fick
karatefylla
Меня
накрыло
по-каратистски,
Jag
var
ett
svin
mot
er
Я
был
свиньей
по
отношению
к
вам.
Det
blev
karatefylla
Это
было
как
удар
каратэ.
Det
där
var
ingenting
Это
было
ничто,
Dem
sa
här
ta
en
till
Мне
сказали:
"На,
бери
еще!"
Dem
gav
mig
nya
öl,
nya
glas,
nya
shots
Они
подливали
мне
пиво,
ставили
новые
рюмки,
новые
шоты,
Tills
jag
vingla
bort
Пока
я
не
отключился.
Jag
vakna
någonstans
Я
очнулся
где-то,
Där
ingen
fanns
till
hands
Где
никого
не
было
рядом.
Där
jag
inte
kände
någon
Где
я
никого
не
знал,
Jag
kände
ingen
alls
Вообще
никого.
Jag
fick
karatefylla
Меня
накрыло
по-каратистски,
Jag
var
ett
svin
mot
er
Я
был
свиньей
по
отношению
к
вам.
Det
blev
karatefylla
Это
было
как
удар
каратэ,
Betedde
mig
jävligt
fel
Я
вел
себя
отвратительно.
Jag
fick
karatefylla
Меня
накрыло
по-каратистски,
Jag
var
ett
svin
mot
er
Я
был
свиньей
по
отношению
к
вам.
Det
blev
karatefylla
Это
было
как
удар
каратэ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fredrik Lars Aake Lindblom, Andreas Jorma Bystroem, Henrik Kjell Collin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.